IUCN favoured the utilization of a broad ecosystem approach and the precautionary approach. |
МСОП выступает за использование широкого экосистемного подхода и осторожного подхода. |
(b) Increased utilization of the standby arrangements system |
Ь) Более активное использование системы резервных соглашений |
Notes with appreciation the utilization of the strategic deployment stocks to the Mission at the start-up stage; |
с удовлетворением отмечает использование стратегических запасов материальных средств для развертывания Миссии на начальном этапе; |
The Committee trusts that the effective utilization of the funds monitoring tool would assist the peacekeeping missions to implement effectively the new policy on allotments. |
Комитет надеется на то, что эффективное использование механизма контроля за средствами будет содействовать эффективному осуществлению миссиями по поддержанию мира новой политики выделения средств. |
The Department's budgetary position was sound and more rational meeting schedules had led to better smoother meetings programmes, utilization of resources and higher staff morale. |
Бюджетное положение Департамента является прочным, а рационализация расписания заседаний обеспечила лучшее выполнение программ заседаний и использование ресурсов и подняло моральный дух персонала. |
One priority area for the development of such cooperation, in our view, is the effective utilization of the most advanced and highly specialized technologies for dealing with catastrophes. |
Приоритетным направлением развития такого сотрудничества является, по-нашему мнению, эффективное использование самых передовых специализированных технологий борьбы с катастрофами. |
Kyrgyzstan uses the entire amount to which the agreement entitles it, but utilization is skewed heavily in favor of agricultural irrigation. |
Кыргызстан использует всю сумму, на которую соглашение дает право, но использование сильно искажено в пользу сельскохозяйственного орошения. |
In Korea, management of arthritis is conducted in stages that is customized for individual patients where accurate diagnosis and utilization of the latest medical technology is attainable. |
В Корее лечение артрита проходит по стадиям и индивидуально для каждого отдельного пациента, что обеспечивает постановку точного диагноза и использование последних медицинских технологий. |
The Company holds an integrated allowance for environment utilization and meets all the criteria, required by appropriate regulations of the law of permissible emissions to water and atmosphere. |
Общество располагает Интегрированной лицензией на использование среды и отвечает всем нормам, и соответствующим положениям в области допустимой эмиссии в воды и атмосферу. |
The security standards had a direct impact on the income generated from the utilization of the centre since its commercial use was halted. |
ЗЗЗ. Применение стандартов безопасности прямо отразилось на размере поступлений, получаемых от использования центра, поскольку его коммерческое использование было прекращено. |
Reproduction of images and videos in mass media is granted after utilization has been approved by the IRKUT Corporation. |
Использование материалов галереи в средствах массовой информации разрешено после согласования с Корпорацией «Иркут». |
More difficult case is the utilization of split-systems of cassette and canal type, which allow the connection of airway, emergent at the street. |
Более сложный случай - использование сплит-систем кассетного и канального типа, допускающих подключение выходящего на улицу воздуховода. |
The other suitable variant is the utilization of modern multi-split-systems of a "meccano" type, which allow to select optimal combination for a 2-5 room flat. |
Другой удачный вариант - использование современных мультисплит-систем типа «конструктор», позволяющих подобрать оптимальную комбинацию для 2-5 комнатной квартиры. |
The utilization of X-ray mirrors for extrasolar X-ray astronomy simultaneously requires: the ability to determine the location at the arrival of an X-ray photon in two dimensions and a reasonable detection efficiency. |
Использование рентгеновских зеркал для внесолнечной астрономии требует одновременно: возможность определить исходное направление рентгеновского фотона по двум координатам и достаточную эффективность детектирования. |
The third one is the service dimension, which can ensure several important services that support the utilization of innovations for economic players surrounding the university. |
Третий - это служебный аспект, который может обеспечить несколько важных услуг, которые поддерживают использование инноваций для экономических игроков, окружающих университет. |
China and UNIDO had achieved significant results in sectors such as the promotion of practical technologies, capacity-building and the utilization of clean energy. |
Китай и ЮНИДО добились значительных успехов в таких областях, как содействие внедрению практических технологий, создание потенциала и использование чистой электроэнергии. |
The treatment and utilization of some portions of earmarked contributions were not fully consistent with the donor's instructions (paras. 49-51). |
Проводка и использование определенной части целевых взносов не в полной мере соответствовали инструкциям доноров (пункты 49-51). |
The Board welcomes the ongoing discussions with the donor to obtain the donor's confirmation for the utilization of the EPA contribution for PIP projects. |
Комиссия приветствует текущие переговоры с донором с целью заручиться его согласием на использование взноса на РПП для проектов ПУМ. |
The Commission would promote optimum utilization of tuna and tuna-like species as well as sustainable development of tuna-based fisheries in the region. |
Комиссия будет поощрять оптимальное использование запасов тунца и тунцовых видов, равно как и устойчивое развитие тунцового промысла в регионе. |
Because the United Nations Volunteers provide their professional services at modest remuneration, their utilization often results in considerable savings to the Organization. |
Поскольку добровольцы Организации Объединенных Наций предоставляют свои профессиональные услуги за минимальное вознаграждение, их использование зачастую приводит к существенной экономии для Организации. |
(c) Efficient utilization of energy resources. |
с) эффективное использование энергетических ресурсов. |
e. Operation and utilization of the space station |
е. Функционирование и использование космической станции |
That would create a global translation service, facilitating the distribution of work among the three duty stations and ensuring the full utilization of each duty station's capacity. |
Это позволит создать глобальную систему письменного перевода, облегчить распределение работы между этими тремя местами службы и обеспечить более полное использование потенциала каждой из них. |
The work of the Inter-Agency Standing Committee, the utilization of the Central Emergency Revolving Fund and the launching of the consolidated appeals have shown that the aforementioned General Assembly resolution has been essentially implemented. |
Работа Межучрежденческого постоянного комитета, использование Центрального чрезвычайного оборотного фонда и начавшиеся совместные обращения показали, что вышеупомянутая резолюция Генеральной Ассамблеи, в основном, была выполнена. |
The Board also examined the operational results of the support account, the recruitment and placement procedures for posts, the contractual terms of appointees and the utilization of approved human resources. |
Комиссия рассмотрела также результаты функционирования вспомогательного счета, процедуры набора персонала и заполнения должностей, условия контрактов назначаемых лиц и использование утвержденных людских ресурсов. |