Английский - русский
Перевод слова Utilisation
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Utilisation - Использование"

Все варианты переводов "Utilisation":
Примеры: Utilisation - Использование
To sustain activities directed towards their rational utilization; осуществление деятельности, направленной на их рациональное использование;
The National Committees had submitted their reports confirming utilization of the funds, and the records pertaining to them have now been reconciled. Национальные комитеты представили свои отчеты, подтверждающие использование этих средств, и на настоящий момент документы, касающиеся этих средств, были выверены.
Based on the operational requirements, increased utilization of fixed-winged aircraft is projected during the drawdown period. В связи с растущими оперативными потребностями предполагается, что в период вывода увеличится использование самолетов.
(e) Maximum utilization of extrabudgetary resources to finance activities not normally covered under the regular budget. ё) Максимально полное использование внебюджетных ресурсов для финансирования мероприятий, ассигнования на которые обычно не предусматриваются в регулярном бюджете.
Calendar of conferences and meetings: improved utilization of conference-servicing resources: meeting statistics of United Nations organs Расписание конференций и совещаний: более рациональное использование ресурсов конференционного обслуживания: статистические данные о заседаниях органов Организации Объединенных Наций
The other was aimed at enhancing the conservation and rational utilization of medicinal, aromatic and pesticidal plants through sustainable land management and related measures. Второй проект направлен на более строгое сохранение и рациональное использование лекарственных, ароматических и пестицидных растений на основе устойчивого землепользования и связанных с этим мер.
The Committee considered whether the funds were in fact necessary for the proclaimed purposes and whether their utilization was within the scope of resolution 1452. Комитет рассмотрел вопрос о том, действительно ли эти средства были необходимы для использования в заявленных целях и отвечает ли их использование требованиям резолюции 1452.
The lower than projected actual average cost of one-way air travel had a significant impact on the utilization of resources with respect to the deployment of military observers. Более низкие по сравнению с запланированными фактические средние расходы на проезд воздушным транспортом в один конец оказали значительное влияние на использование ресурсов в связи с развертыванием военных наблюдателей.
Objective 2: Full utilization of the potential and expertise of people of all ages, recognizing the benefits of increased experience with age. Цель 2: Полное использование потенциала и специальных знаний людей всех возрастов на основе признания того факта, что опыт приходит с возрастом.
Utilization of waterway transport in waste management Использование водного транспорта в системе управления отходами
Current gross space utilization at the ECA premises Нынешнее использование общей площади помещений в комплексе ЭКА
Rather, we should ensure the optimal utilization of available expertise and examine critically the current arrangements, reconfiguring accordingly and amplifying staff numbers only where absolutely necessary. Скорее, мы должны обеспечить оптимальное использование имеющегося потенциала и критически изучить нынешние механизмы, соответствующим образом изменяя или увеличивая численность штатных сотрудников только тогда, когда это абсолютно необходимо.
My third and last question is: How can we ensure better utilization of available resources? Мой третий, и последний, вопрос таков: как мы можем обеспечить более совершенное использование имеющихся ресурсов?
Utilization of space in Economic Commission for Africa office buildings Использование помещений в служебных зданиях Экономической комиссии для Африки
Yet the real challenge is to focus attention on action-oriented activities and policies that ensure the long-term protection of available water quantity and quality and sustainability of water resources utilization, including sanitation. Однако подлинная задача заключается в том, чтобы сконцентрировать внимание на практических мероприятиях и стратегиях, обеспечивающих долгосрочное сохранение имеющихся запасов и качества воды и рациональное использование водных ресурсов, включая санитарию.
Initiatives related to the priority areas will entail the establishment, development and utilization of resource networks of demand reduction advisers and technical experts in all regions of the world. Инициативы, связанные с этими приоритетными областями, повлекут за собой создание/развитие и использование ресурсных сетей консультантов и технических экспертов по вопросам сокращения спроса во всех регионах мира.
XIV Ground transportation and utilization of vehicles and spare parts XIV Наземный транспорт и использование автотранспортных средств и запасных частей
Purchase and utilization of vehicles, fuel management, air assets and spare parts Закупка и использование автотранспортных средств, управление снабжением топлива, авиационные средства и запасные части
The latter aspect would include current and foreseeable uses of marine resources, including "bioprospecting" and utilization of marine genetic resources. Последний компонент будет включать нынешние и перспективные виды использования морских ресурсов, включая «биопоиск» и использование морских генетических ресурсов.
The need for continued capacity building in cleaner energy systems was stressed, including the production and utilization of hydrogen, and the early transfer of these technologies to developing countries. Была подчеркнута необходимость постоянного укрепления потенциала в области создания экологически чистых энергетических систем, включая производство и использование водорода, а также своевременной передачи таких технологий развивающимся странам.
Developed countries must implement their commitments to lower preferential rates to zero and enhance the utilization of Generalized System of Preference schemes by rationalizing rules of origin. Развитые страны должны выполнить свои обязательства по сокращению преференциальных тарифов до нулевого уровня и расширить использование схем, предусмотренных Общей системой преференций, за счет усовершенствования правил происхождения.
Would an enhanced utilization of existing databases improve the situation? Сможет ли улучшить ситуацию более активное использование имеющихся баз данных?
With regard to the Department's resources, targeted increases are not the only solution; what is also needed is more efficient utilization of existing resources. Что касается ресурсов Департамента, то их целевое увеличение не является единственным решением; необходимо также обеспечить более эффективное использование имеющихся ресурсов.
Their sustainable utilization should therefore be reconciled with strategies of rapid economic growth through, inter alia, economic diversification, job creation and investment in infrastructure, particularly social infrastructure. Поэтому их рациональное использование должно быть увязано со стратегиями быстрого экономического роста, в частности с экономической диверсификацией, созданием рабочих мест и инвестированием в инфраструктуру, прежде всего социальную.
Focusing the utilization of the development dividend on information technology and networking for development should be an important contributor to this goal. Достижению этой цели должно способствовать использование дивиденда для развития для освоения информационных технологий и создания сетевой инфраструктуры в целях развития.