Английский - русский
Перевод слова Utilisation
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Utilisation - Использование"

Все варианты переводов "Utilisation":
Примеры: Utilisation - Использование
Governments were also called upon to ensure the maximum utilization of locally available and renewable building materials and natural resources as well as appropriate technologies in the construction industry. К правительствам также был обращен призыв обеспечить максимальное использование в строительной промышленности имеющихся на местах и возобновляемых строительных материалов и природных ресурсов, а также соответствующих технологий.
Ms. DIACONESCU (Romania) welcomed the progress made in the Subcommittee on the definition and delimitation of outer space, including the utilization of the geostationary orbit. Г-жа ДЬЯКОНЕСКУ (Румыния) с удовлетворением отмечает успехи Подкомитета в области определения и делимитации космического пространства, включая использование геостационарной орбиты.
The State shall plan the management and utilization of natural resources in such a way as to guarantee their sustainable development, conservation, restoration or replacement. Статья 80 - Государство планирует рациональное использование естественных богатств в целях обеспечения их устойчивого освоения, их сохранения, пополнения или замещения.
Its approach was based on the belief that, since water was a finite commodity, the utilization of international watercourses should be tied to common understandings and principles. В своем подходе она исходит из того, что, поскольку вода является ограниченным ресурсом, использование международных водотоков необходимо увязывать с общими договоренностями и принципами.
The fullest utilization of the facilities afforded by Bulgaria's adherence to regional and international conventions, agreements and other instruments in the scientific and cultural fields is guaranteed by the legislation and is observed in practice. Полное использование возможностей, обеспечиваемых присоединением Болгарии к региональным и международным конвенциям, соглашениям и другим договорам в научной и культурной областях, гарантировано законодательством и осуществляется на практике.
Strengthen national and international measures to deter and stop cybercrimes such as the utilization of the internet for trafficking of women and girls. Активизировать национальные и международные меры для сдерживания и пресечения киберпреступлений, таких, как использование Интернета для торговли женщинами и девушками.
These policies and strategies have taken the land resource as a base for development and thus its sustainable utilization and conservation is at the forefront. В этих политике и стратегиях за основу процесса развития были приняты земельные ресурсы, поэтому их устойчивое использование и сохранение находятся в центре внимания.
A deficiency on the supply side was another explanatory variable for the insubstantial utilization of GSP benefits by LDCs. Недостаточное предложение является еще одним фактором, объясняющим слабое использование преимуществ ВСП со стороны НРС.
The project envisages the utilization of solar, wind and geothermal energy, and should be considered as a demonstration zone in a wider sense. Проект предусматривает использование солнечной, ветровой и геотермальной энергии, и данный объект следует рассматривать в широком смысле в качестве демонстрационной зоны.
It was observed that shortening the session would not negatively affect the consideration of issues before the Committee if proper utilization of time and conference services is ensured. Было отмечено, что сокращение сессии не окажет негативного воздействия на рассмотрение вопросов Комитетом, если будет обеспечено надлежащее использование времени и конференционных услуг.
The reason is that in the past, the former Federal Government of Czechoslovakia was responsible for the protection, production and utilization of all mineral and energy resources. Это объясняется тем, что в прошлом бывшее Федеральное правительство Чехословакии отвечало за охрану, разработку и использование всех минеральных и энергетических ресурсов.
Utilization of existing inventory and supplies donated by the Government of South Africa Использование имеющихся запасов и материалов, без-возмездно предоставленных правительством Южной Африки
As nature and the environment are the property of human beings and of society as a whole, their non-rational utilization can cause immeasurable harm to mankind. Так как природа и окружающая среда являются собственностью людей и общества в целом, то их нерациональное использование может нанести колоссальный ущерб человечеству.
Scientific exploration of outer space, utilization of the near-Earth environment and observation of Earth have enhanced human awareness of the profound interdependence of all people on planet Earth. Проведение научных исследований в космосе, использование околоземного пространства и наблюдение Земли заставили человечество глубже осознать тесную взаимозависимость всех народов, населяющих нашу планету.
Utilization and perspectives for the integrated development of natural resources and for the production of phosphate; использование природных ресурсов и перспективы их комплексного освоения и производство фосфата;
The utilization of this technology takes time, however, as translators need to be trained on the new technological applications. Широкомасштабное же использование этой техники требует времени, поскольку для овладения ею переводчики должны пройти соответствующую подготовку.
The proposed utilization of income from programme support should be described by objective of expenditure and by organizational unit of the Tribunal. Следует указывать предлагаемое использование поступлений в счет вспомогательного обслуживания по программам с разбивкой по статьям расходов и организационным подразделениям Трибунала.
The United Nations must also institute more dynamic means of fund management, including utilization of the financial market in a prudent manner. Организация Объединенных Наций должна также создать более динамичные формы управления финансовыми средствами, включая использование в разумных пределах финансовых рынков.
Utilization of available stocks, curtailment of programmes. Ground transportation Использование имеющихся запасов, свертывание программ.
Therefore the report should contain reference to the need to balance the various functions of the Department of Public Information to ensure the maximum utilization of resources. Поэтому в докладе следует упомянуть необходимость сбалансированного подхода к различным функциям Департамента общественной информации, с тем чтобы обеспечить максимально эффективное использование ресурсов.
It will manage the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi and will continue to be fully accountable for their efficient utilization. Отдел будет руководить конференционными подразделениями в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и будет по-прежнему полностью отвечать за их эффективное использование.
In most cases, it was argued, stockpile destruction in military facilities leads to a substantial reduction of incurred expenses and entails the more efficient utilization of already existing resources. Как указывалось, в большинстве случаев уничтожение запасов на военных объектах ведет к существенному сокращению понесенных расходов и обеспечивает более эффективное использование уже существующих ресурсов.
This shared utilization has certainly continued, and UNEP is assessing a number of emerging options and possibilities with agencies that are in the process of developing their own communications networks. Такое совместное использование безусловно продолжалось, и ЮНЕП ведет оценку ряда возникающих вариантов и возможностей с учреждениями, которые находятся в процессе развития своих собственных сетей связи.
Other matters of interest to his delegation were the definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit. Другими вопросами, представляющими интерес для его делегации, являются определение и делимитация космического пространства, а также характер и использование геостационарной орбиты.
In that context, my delegation looks forward to the further development and utilization of technology for the detection, removal and destruction of mines and unexploded ordnance. В этой связи моя делегация рассчитывает на дальнейшую разработку и использование технологий для обнаружения, обезвреживания и уничтожения мин и неразорвавшихся боеприпасов.