| The original text reflects a particular moment in this evolution, of which the expression "optimal utilization", with no further qualifiers, is a good example. |
Исходный текст отражает конкретный момент в этой эволюции, хорошим примером чего является выражение "оптимальное использование без каких-либо ограничений". |
| The Committee noted that water-related issues were becoming some of the most critical environmental problems facing humankind, often entailing political implications, and that conservation and proper utilization of existing water resources were of paramount importance for sustaining life on Earth. |
Комитет отметил, что связанные с водой вопросы становятся одной из наиболее острых экологических проблем, с которыми сталкивается человечество и которые нередко имеют политические последствия, и что сохранение и надлежащее использование существующих водных ресурсов имеет первостепенное значение для сохранения жизни на Земле. |
| 34.7 The list of proposed projects was reviewed and endorsed by the Executive Committee on Economic and Social Affairs at its meetings of 5 and 21 December 2006. 34.8 The utilization of the Development Account is based on a three-phase project cycle. |
34.7 Перечень предлагаемых проектов был рассмотрен и одобрен Исполнительным комитетом по экономическим и социальным вопросам на его заседаниях 5 и 21 декабря 2006 года. 34.8 Использование средств Счета развития осуществляется в рамках проектного цикла, включающего три этапа - разработку проекта, его осуществление и оценку. |
| In addition, the following measures have been put in place which will ensure optimum utilization of contracted aircraft and that use is made of existing air assets available in the Sudan: |
Кроме того, были приняты следующие меры, которые обеспечат оптимальное использование арендуемых летательных аппаратов, а также имеющихся в Судане авиационных средств: |
| This agreement will regulate all aspects of sustainable water management including equitable utilization of the waters, navigation, provision of water in sufficient quantity and of appropriate quality, protection of aquatic ecosystems, protection against detrimental effects of water, and effective control of the water regime. |
Это соглашение будет регулировать все аспекты устойчивого водопользования, включая справедливое использование воды, судоходство, обеспечение водой в достаточных количествах и надлежащего качества, защита водных экосистем, защита от наводнений и эффективный контроль над режимом водопользования. |