Recognizes the need to strengthen international cooperation and expertise in order to understand and reduce loss and damage associated with the adverse effects of climate change, including impacts related to extreme weather events and slow onset events; |
признает необходимость укрепления международного сотрудничества и углубления экспертных знаний для понимания и снижения потерь и ущерба, связанных с неблагоприятными последствиями изменения климата, включая воздействия, связанные с экстремальными погодными явлениями и медленно протекающими явлениями; |
States are clearly aware of, understand and adhere to their existing international commitments, which are currently set out in a range of different instruments and under customary international law, to control international transfers of conventional arms; |
обеспечение четкого осознания, понимания и соблюдения государствами своих существующих международных обязательств, предусмотренных в настоящее время целым рядом различных документов, а также в соответствии с обычным международным правом, в отношении контроля над международными поставками обычных вооружений; |
Highlights the fact that, in spite of progress achieved in this area, further efforts are required to better understand the approaches and potential of South-South cooperation to enhance development effectiveness, including through national capacity development; |
особо указывает на тот факт, что, несмотря на прогресс, достигнутый в этой области, необходимо приложить дополнительные усилия для обеспечения более глубокого понимания подходов и открывающихся благодаря сотрудничеству Юг-Юг возможностей в области повышения эффективности развития, в том числе на основе наращивания национального потенциала; |
Requests the secretariat to organize workshops to understand the diversity of mitigation actions submitted, underlying assumptions and any support needed for the implementation of these actions, noting different national circumstances and the respective capabilities of developing country Parties; |
просит секретариат организовать рабочие совещания для достижения более глубокого понимания всего круга представленных действий по предотвращению изменения климата, основополагающих допущений и любой поддержки, необходимой для осуществления этих действий, с учетом различий в национальных условиях и соответствующих возможностей Сторон, являющихся развивающимися странами; |
To enhance knowledge of, and capacity to understand, assess and predict, current and future climate variability, trends in long-term climate change, the occurrence and scale of extreme events, and their impacts; |
а) расширение знаний и укрепление потенциала для более глубокого понимания, оценки и прогнозирования нынешней и будущей динамики изменчивости климата, долгосрочных тенденций изменения климата, частотности и масштабов экстремальных явлений, а также их воздействия; |
Research and development institutions such as UNU may enhance the necessary efforts on research and development required to understand the challenges for moving towards sustainable material management and to adapt existing approaches and technologies to suit local conditions; |
Научно-исследовательские центры, например УООН, могут активизировать необходимые усилия по исследованиям и разработкам, необходимым для понимания вызовов перехода к устойчивому материалопользованию и адаптации нынешних подходов и технологий к местным условиям; |
(a) Sharing experience and skills for interpretation of the trends: National expertise was essential to understand why some discrepancies existed between emission reductions and trends and the differences between modelled and observed trends; |
а) обмен опытом и навыками в толковании тенденций: национальный опыт имеет важнейшее значение для понимания причин существования некоторых расхождений между сокращениями выбросов и соответствующими тенденциями и различий между моделируемыми и наблюдаемыми тенденциями; |
holding a project team meeting to formally launch the commencement of action plan implementation (discuss the goal, objectives, activities, possible challenges, etc. to ensure that all members understand and agree with the action plan); and |
Проведение совещания для формального запуска плана действий (для обсуждения цели, задач, работ, возможных трудностей и других вопросов по обеспечению согласия всех членов и понимания ими плана действий) |
(c) Partnering with educators to develop and co-produce materials for their students to use in courses of study, in order to help young people learn the skills necessary to understand and use statistics; |
с) налаживание партнерства с преподавателями с целью разработки и совместного издания материалов для их студентов, предназначенных для использования в ходе учебы с целью оказания помощи молодежи в приобретении навыков, необходимых для понимания и использования статистики; |
(c) [Methodologies used and assumptions made in quantifying emissions [and emissions] reductions or removals[or avoided emissions] [,and other information needed to understand implementation];] |
с) [использовавшиеся методологии и применявшиеся допущения при количественном определении сокращений выбросов [и выбросов] или абсорбции [или недопущенных выбросов] [, а также другая информация, необходимая для понимания хода осуществления];] |
This activity was performed in order to identify the daily and ad hoc/bulk processes performed by various functions within the Fund, followed by the steps required within each of those processes to understand: |
Этот вид деятельности проводился для выявления повседневных и особых/групповых процессов, выполняемых различными функциями в Фонде в целом, после чего в рамках каждого из этих процессов были предприняты необходимые шаги для понимания: |
Enhanced capacity at international, regional, national, sectoral and local levels to further identify and understand impacts, vulnerability, and adaptation responses, and to select and implement practical, effective and high priority adaptation actions; |
а) укрепление потенциала на международном, региональном и национальном, секторальном и местном уровнях в области выявления и понимания воздействий, уязвимости и ответных мер в области адаптации, а также отбора и реализации практических, эффективных и высокоприоритетных мер по адаптации; |
Such data are also necessary to understand changes in natural capital in the context of changes in other capital assets (social, physical, financial and/or human capital) to interpret the overall impact of interventions on livelihoods and well-being; |
Такие данные также необходимы для понимания изменений в природном капитале в контексте изменений в других капитальных активах (социальном, физическом, финансовом и человеческом капитале) в целях толкования совокупного воздействия принимаемых мер на источники средств к существованию и благосостояние населения; |
Key actors in land valuation and land-use planning were equipped with the capacity to understand the economic value of land and benefits from ecosystem services, as well as access to the methodologies, tools, institutions and processes that can support land valuation and SLM; |
Ключевые участники оценки стоимости земли и планирования землепользования получили знания, необходимые для понимания экономической ценности земли и благ, которые приносят экосистемные услуги, а также получили доступ к методологиям, средствам, институтам и процессам, которые могут поддерживать работу по оценке стоимости земли и УУЗР; |
To understand this, a range of information is required: are businesses aware of the technology and its benefits; is the technology accessible; do they use the technology; and, if so, how are they using this technology? |
Для понимания этого необходима разнообразная информация: об осведомленности предприятий в отношении существования соответствующего вида техники и той отдаче, которую можно от нее получить; о доступности такой техники; о том, используют ли они такую технику, и если да, то каким образом. |
Note the importance of sharing, disseminating and using results of current marine scientific research as well as the need for further marine scientific research to understand the distribution, composition, vulnerability, resilience and ecological functions of marine genetic resources in marine biodiversity; |
отметить важное значение обмена результатами нынешних морских научных исследований, их распространения и использования, а также необходимости в проведении дальнейших морских научных исследований для понимания распределения, состава, уязвимости, способности к восстановлению и экологических функций морских генетических ресурсов в морском биоразнообразии; |
In - Depth Applied Research to Better Understand the Demand Side of Trafficking in Human Beings. |
Углубленное прикладное исследование с целью лучшего понимания аспекта спроса на торговлю людьми. |
His theory is difficult to understand. |
Его теория трудна для понимания. |
Is it that hard to understand? |
Она так трудна для понимания? |
I don't expect you to understand. |
Я не ждал твоего понимания. |
We are powerless unless we understand. |
Без понимания мы бессильны. |
Public awareness and mobilization of the society, the mass media, etc., through education, communication and counselling, in order to understand that the child health care is a priority for the country, and is not just a duty of the health authorities; |
информирование населения и мобилизация общества, средств массовой информации и т.д. путем просвещения, обеспечения связи и консультативного обслуживания, с тем чтобы достигнуть понимания того, что здоровье ребенка является приоритетной задачей для страны, а не просто обязанностью органов здравоохранения; |
Organization of weekly meetings with political parties to promote greater participation in political processes and to understand better the environment in which they are operating and also provide advice to South Sudan to ensure continued engagement in the transition process by political parties |
Организация еженедельных встреч с представителями политических партий в интересах более активного участия последних в политических процессах и для лучшего понимания тех условий, в которых они действуют, а также для предоставления консультаций Южному Судану с целью обеспечить постоянное участие политических партий в переходном процессе |
Be easy to understand; |
а) быть составлены в доступной для понимания форме; |
(c) Understand the societal aspects of the vulnerability of special groups and develop strategies for the early identification of vulnerable persons and groups and for intervention. |
с) добиться понимания социальных аспектов уязвимости особых групп и разработать стратегии в целях раннего выявления уязвимых лиц и групп, а также в целях осуществления мер вмешательства. |