Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимания

Примеры в контексте "Understand - Понимания"

Примеры: Understand - Понимания
To help abnormals, To protect them, to understand them. Для помощи аномальным существам, для защиты их, для понимания их.
And they're very simple, easy to understand. И они очень просты, просты для понимания.
I tried to tell them these phrases, but I can say to understand that my entire life must be totally changed. Я хотела понять эту фразу, но могу сказать, что для понимания, вероятно, придется изменить всю жизнь.
They understand that the perceptions and attitudes embedded in discriminatory laws and practices can influence matters in such a way as to produce a reversal of the situation. Они исходят из понимания того, что представления и подходы, лежащие в основе дискриминационных законов и практики, могут повлиять таким образом, что это приведет к изменению ситуации в обратную сторону.
Of the 80 countries that launched the agenda for women and girls, 90 per cent had initiated action to better understand their epidemic, context and response from a gender perspective. Из 80 стран, которые приступили к осуществлению повестки дня в интересах женщин и девочек, 90 процентов инициировали действия, направленные на улучшение понимания особенностей эпидемии, эпидемической обстановки и мер борьбы с ней в своих странах с учетом гендерных аспектов.
I guess I shouldn't expect you to understand. Думаю, что я не могу ждать от тебя понимания
I should like to share a few points we have come to understand about when R2P is likely to be abused - early warning signs, if you will. Я хотел бы поделиться с вами некоторыми мыслями, которые у нас возникли в отношении понимания того, в каких случаях, скорее всего, будет иметь место злоупотребление обязанностью по защите - когда поступают, если можно так сказать, сигналы раннего предупреждения.
These stakeholders need to form a collaborative partnership to assess, understand and share the costs, risks, results and impacts of investment in water. Эти стороны должны создавать коллаборативные партнерства для оценки понимания и обмена информацией об издержках, опасностях, результатах и последствиях инвестиционной деятельности в области водных ресурсов.
It was necessary to better understand the implications for developed and developing countries of the rise of global supply chains in international trade, and UNCTAD would be conducting relevant research. Это необходимо для более четкого понимания последствий расширения глобальной производственно-сбытовой кооперации для развитых и развивающихся стран, и ЮНКТАД проведет соответствующие исследования.
Girls cannot exercise their rights unless they have access to information in a form that they can use and understand. Девочки не смогут осуществлять свои права, если не будут иметь доступа к информации, представленной в форме, легкой для их использования и понимания.
These requirements are standard for many grants programmes; they are also straightforward, easy to understand and comply with United Nations regulations. Такие требования являются типовыми для многих программ субсидирования; они также просты, легки для понимания и соответствуют нормативным документам Организации Объединенных Наций.
Despite positive indicators, a 2001 baseline gender study found that many women feel that men are better equipped to understand and participate in matters of governance. Несмотря на положительные показатели, гендерное обследование базовых показателей 2001 года свидетельствует о том, что, по мнению многих женщин, мужчины лучше приспособлены для понимания и участия в решении вопросов управления.
Ensuring that the ministries understand their roles and responsibilities will help to build and maintain a constituency for youth issues. Обеспечение понимания министерствами их роли и задач поможет добиться понимания вопросов молодежи в обществе и сохранить такое понимание.
The UNECE would be the only body providing such information, which is essential to understand the scope of the road safety problem. ЕЭК ООН будет единственным органом, предоставляющим такую информацию, которая имеет крайне важное значение для понимания масштабов проблемы безопасности дорожного движения.
The pre-Conference text made special mention of the gender dimension, but greater substantive efforts were needed to fully understand the different links between gender and trade. В предконференционном тексте особо упоминаются гендерные вопросы, однако требуются более существенные усилия для обеспечения полного понимания различных связей между гендерными вопросами и торговлей.
To contribute to the global effort to better understand the sources and sinks of greenhouse gases, and potential impacts of climate change. Содействие глобальным усилиям по улучшению понимания проблемы источников появления и снижения парниковых газов и их потенциального воздействия на изменение климата.
Several Partnership members have catalysed action at the country level, shared information, helped understand the United Nations texts, organized workshops and provided technical and scientific advice. Ряд членов Партнерства стимулировали принятие мер на страновом уровне, занимались обменом информацией, содействовали обеспечению понимания документов Организации Объединенных Наций, организовывали практикумы и предоставляли консультации по техническим и научным вопросам.
Metadata about meaning: to understand content, concepts and definitions. концептуальные метаданные - для обеспечения понимания содержания, концепций и определений.
As the tsunami disaster made clear, more scientific research is required in order to understand and to be able to predict ocean-related natural disasters. Это стихийное бедствие с очевидностью показало необходимость в расширении научных исследований для понимания и прогнозирования стихийных бедствий, связанных с океаном.
Marine scientific research is essential in order to understand marine ecosystems, discover sustainable uses of biological resources and assess the potential effects of other ocean activities. Морские научные исследования имеют важное значение для понимания морских экосистем, обнаружения устойчивых видов использования биологических ресурсов и оценки потенциальных последствий другой деятельности в океане.
Further studies are also needed to understand better the impacts of current and future anthropogenic stresses on marine biodiversity in order to identify means to mitigate them. Следует проводить также дальнейшие исследования в целях более глубокого понимания последствий нынешних и будущих антропогенных факторов для морского биоразнообразия, с тем чтобы выявить средства по их смягчению.
Qualitative methods are necessary to complement quantitative surveys, for example to understand the complexities and nuances of experiences from the respondent's point of view. Качественные методы исследования необходимы для дополнения количественных опросов, например для понимания сложностей и нюансов пережитого опыта, с точки зрения респондента.
Examples include the SAUNA campaigns in 2006/7 that were designed to understand calibration and stray light issues and improve techniques for the comparison of remotely sensed data. В качестве примера можно упомянуть кампании SAUNA в 2006/7 году, призванные содействовать улучшению понимания проблем калибровки и рассеянного света и улучшению методов сопоставления данных дистанционного зондирования.
The introductory session of the workshop provided an overview of the tools applied in the studies to understand the air pollution system from source to effect. В ходе вступительного заседания рабочего совещания была представлена обзорная информация о средствах, использовавшихся в исследованиях с целью обеспечения понимания особенностей систем загрязнения воздуха от источника до воздействия.
Another valuable improvement in the working methods would be to step up field visits, particularly in order to understand civil conflicts. К числу других важных способов совершенствования работы Совета относится организация более частых поездок на места, в частности, в целях более глубокого понимания характера гражданских конфликтов.