Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимания

Примеры в контексте "Understand - Понимания"

Примеры: Understand - Понимания
The objective of the session was to understand what crime issues should be addressed in national victimization surveys, including type of crimes and definitions. Цель данного заседания заключалась в обеспечении понимания того, какие вопросы преступности должны охватить национальные обследования виктимизации, включая виды преступлений и определения.
This requires an expansion of monitoring and experimental work to provide the data needed to understand processes and develop and test models; Это требует расширения мониторинга и экспериментирования для получения данных, необходимых для понимания происходящих процессов, разработки и испытаний моделей;
It was noted that facilitating the development of business plans might cover a wide spectrum of activities, including assisting Governments to understand how partnership areas complemented their national plans. Было отмечено, что содействие разработке бизнес-планов может охватывать широкий спектр видов деятельности, включая оказание правительствам помощи для более полного понимания ими того, каким образом области партнерского сотрудничества дополняют их национальные планы.
This subregional partnership initiative aims to enable the Pacific Islands region to understand and respond to climate change, climate variability and sea level rise. Данная субрегиональная партнерская инициатива направлена на создание в островных государствах Тихоокеанского региона потенциала, необходимого для понимания причин и последствий климатических изменений, неустойчивости климата и повышения уровня моря и принятия соответствующих мер.
The feedback received from the firms reviewed was that there was need for comprehensive training for audit practitioners to appreciate and understand the auditing process. В отзывах, полученных от фирм, по которым проводилась проверка, отмечалась необходимость всесторонней подготовки практикующих аудиторов для обеспечения понимания ими значения и сути аудиторского процесса.
Many of these satellite observations provide key meteorological data that are needed to fully understand stratospheric transport which controls the distribution of ozone and evolution of the ozone hole. Многие из таких спутниковых наблюдений дают ключевые метеорологические данные, необходимые для полного понимания стратосферного переноса, который определяет распределение озона и эволюцию озоновой дыры.
Some concern was expressed about conducting assessments for the sake of assessing, instead of the more integrated approach needed to understand vulnerability and adaptation options. Определенное беспокойство было выражено относительно проведения оценок ради проведения оценок вместо применения более комплексного подхода, необходимого для понимания проблем уязвимости и вариантов адаптации.
UNICEF has been helping to strengthen civic participation in planning at the local level and to understand the impact of fiscal decentralization on children. ЮНИСЕФ содействует расширению участия представителей гражданского общества в процессе планирования на местном уровне и углублению понимания воздействия бюджетной децентрализации на детей.
Earth-observing space satellites record data on environmental and climate conditions that influence infectious disease epidemiology, affording opportunities to predict, mitigate, prevent, and understand epidemics. Космические спутники земного наблюдения регистрируют данные об экологических и климатических условиях, которые влияют на эпидемиологию инфекционных заболеваний, давая возможности для прогнозирования, смягчения, предотвращения и понимания эпидемий.
The independent expert's meeting with three members of parliament representing the minority clans of Somalia was extremely useful to understand the situation of Somalia from their perspective. Встреча независимого эксперта с тремя членами парламента, представляющими сомалийские кланы меньшинств, была исключительно полезной для понимания положения в Сомали с их точки зрения.
Thanks to its simple structure, the described concept will be easier to understand for drivers and easier to implement for all those involved. Благодаря своей простой структуре описанная модель будет более легка для понимания водителями и для соблюдения всеми участниками перевозки.
The work of UNDP also focused on increasing the capacity of governance institutions at national and local levels to understand gender issues and undertake gender mainstreaming. Немаловажно, что деятельность ПРООН все чаще ориентируется на укрепление потенциала органов управления на национальном и местном уровнях в плане понимания гендерной проблематики и ее отражения в основной деятельности.
Enhancement of the capacity of civil society to understand, monitor and participate in the State-building process Расширение возможностей гражданского общества в плане понимания процесса государственного строительства, наблюдения за ним и участия в нем
UN-Women needs time to analyse, weigh and understand the full implications of any options available in the context of its mandate and the harmonization initiatives of United Nations funds and programmes. Структуре «ООН-женщины» нужно время для анализа, оценки и понимания в полной мере последствий любых имеющихся вариантов в контексте ее мандата и согласования инициатив, предпринимаемых фондами и программами Организации Объединенных Наций.
More informal links are being built with researchers to better understand people's concerns and perceptions about peacebuilding changes on the ground in the Central African Republic, Liberia and elsewhere. Устанавливаются более неофициальные связи с исследователями для углубления понимания волнующих людей проблем и восприятия ими изменений в области миростроительства на местах в Либерии, Центральноафриканской Республике и других странах.
The objective is to empower citizens, including public officers, to understand and participate in the implementation of the provisions of the Constitution and its enabling legislation in a meaningful manner. Цель заключается в расширении прав граждан, включая государственных служащих, углубление понимания и участие в осуществлении положений Конституции и принятых на ее основе законодательных актов конструктивным образом.
Such requests experienced a 54 per cent increase, from 122 in 2010-2011 to 188 in 2011-2012, which indicates that staff increasingly understand the inherent risk of such engagements. Число запросов такого рода возросло на 54 процента - со 122 в 2010 - 2011 годах до 188 в 2011 - 2012 годах, - что свидетельствует о росте понимания среди персонала опасностей, свойственных деятельности такого рода.
The Board coordinated its work closely with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in order to better understand and to utilize, where appropriate, the results of recent internal audits by OIOS. Комиссия осуществляла свою работу в тесной координации с Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) в целях лучшего понимания и использования в соответствующих случаях результатов внутренних ревизий, недавно проведенных им.
JIU sees recommendation 4 as an initial step in a series of reviews that will need to be undertaken to understand the status of evaluation work on the implementation and results of policy decisions made by the General Assembly and Economic and Social Council. ОИГ рассматривает рекомендацию 4 как первый шаг в серии обзоров, которые необходимо осуществить для понимания ситуации с работой по оценке осуществления и результатов директивных решений, принятых Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом.
That is the type of exercise we are referring to when we speak of coordinated work with the participation of other relevant actors in order to better understand the Council's decision-making processes. Именно этот вид мероприятий мы имеем в виду, когда говорим о координации усилий с участием других соответствующих субъектов в целях достижения более глубокого понимания процесса принятия решений в Совете.
However, some members indicated that an analysis of the main theories would be useful to understand the nature of customary law and the process of its formation. Вместе с тем некоторые члены Комиссии отмечали, что проведение анализа основных теорий было бы полезным для понимания характера обычного права и процесса формирования его норм.
We welcome the technical support provided by United Nations agencies on helping us in getting to know and understand our epidemics better. Мы с удовлетворением отмечаем техническую поддержку, оказываемую нам учреждениями Организации Объединенных Наций, в целях более глубокого понимания наших эпидемий.
Investigations of air pollutants acting on particular receptors have shown that an integrated approach is needed to understand the mechanisms of damage and the resulting effects. Изучение поведения загрязнителей воздуха, оказывающих воздействие на те или иные рецепторы, свидетельствует о том, что требуется применять комплексный подход для обеспечения понимания особенностей механизмов нанесения ущерба и итогового воздействия.
The purpose of the study is to understand better the causes for the so-called implementation gap between laws and governmental commitments and their practical application on the ground. Целью этого исследования является обеспечение лучшего понимания причин так называемого "имплементационного разрыва" между законами и обязательствами правительств и их практической реализацией.
Engaging with these partners early on in efforts to understand the issues and possible actions to be taken will make follow-up to the discussions more effective. Взаимодействие с этими партнерами на ранней стадии в целях более глубокого понимания проблем и поиска возможных решений позволит повысить эффективность реализации последующих мер по итогам обсуждения.