| Six government ministries underwent training to better understand such documents, their implications and their utility in negotiations. | Сотрудники шести министерств прошли подготовку в целях более глубокого понимания таких документов, их последствий и их полезности в процессе переговоров. |
| The target groups are entrepreneurs with a high potential to understand and master technology. | Она предназначена для предпринимателей, обладающих большим потенциалом в плане понимания технологии и овладения ею. |
| The LADA project has contributed to the development of indicator tools to assist in meeting the need for reliable indicators to better understand the significance of desertification. | Проект ЛАДА способствовал разработке индикаторных механизмов для содействия удовлетворению потребности в надежных показателях в целях лучшего понимания значения опустынивания. |
| The Regional Director acknowledged the importance of focusing on closing those gaps to better understand the situation of children and women. | Региональный директор признал важность сосредоточения усилий на уменьшении этих расхождений в целях лучшего понимания положения женщин и детей. |
| These officers are provided with training to ensure that they understand the legal parameters within which searches and detention may be carried out. | Они проходят подготовку, направленную на обеспечение понимания ими законных рамок, в которых допустимо применение обысков и задержаний. |
| There were also numerical simulations conducted to understand better what happens inside the knee joint during the loading process. | Кроме того, для более глубокого понимания того, что происходит внутри коленного сустава в процессе нагрузки, проводилось численное моделирование. |
| Any robust solution must be reasonably simple to understand and implement. | И здравое решение должно быть достаточно простым для понимания и осуществления. |
| The old models about how to understand the economy have had their day. | Старые модели понимания экономики ушли в прошлое. |
| Certain basic facts must be laid out in order to understand the legal regime applicable to asylum seekers in Romania. | Для понимания правового режима, применяемого в отношении просителей убежища в Румынии, необходимо рассмотреть некоторые основные факты. |
| The guide provides practical advice and succinct explanations regarding fundamental concepts necessary to understand the policy of equality of men and women. | Это руководство содержит практические рекомендации и краткие разъяснения основных понятий, необходимых для понимания принципов равенства мужчин и женщин. |
| The aim of the studies is to monitor vegetation cover and forest fires to understand their effects on processes of global change. | Цель таких исследований заключается в мониторинге растительного покрова и лесных пожаров для понимания их воздействия на процессы глобальных изменений. |
| Indicators should be simple, easy to understand and based on available economic and social data. | Важно, чтобы показатели были просты, легки для понимания и основаны на имеющихся данных социально-экономического характера. |
| To understand the special regulations for the above-mentioned ethnic groups it is useful to take a look at historical developments. | Для более ясного понимания сути этих специальных норм, касающихся вышеупомянутых этнических групп, представляется целесообразным рассмотреть этот вопрос в исторической перспективе. |
| Strengthened efforts are being made in the region to build capacity to understand and respond to climate change, including through observational networks. | В регионе предпринимаются усилия для укрепления и наращивания потенциала для понимания природы климатических изменений и соответствующего реагирования, в том числе и посредством систем наблюдения. |
| They are also engaged in a dialogue with traditional donors to understand their concerns better and reorient their work. | Они также участвуют в диалоге с традиционными донорами в целях углубления понимания их проблем и переориентации их работы. |
| The staff representatives welcome any attempt to make the personnel rules easier to apply and understand. | Представители персонала приветствуют любые попытки облегчения применения и понимания кадровых правил. |
| Funded by the UNFPA, the project provided information and methodology to understand and address women's concerns. | В рамках этого проекта, финансируемого ЮНФПА, была собрана информация и разработана технология, необходимая для всестороннего понимания женских проблем. |
| The need to understand the nature and distribution of Earth-based natural resources in order to manage them and ensure their sustainable exploitation cannot be overstated. | Невозможно преувеличить важность понимания роли и распределения природных ресурсов Земли для обеспечения их рационального и устойчивого использования. |
| Sound statistical principles need to be followed when presenting statistics so that they are easy to understand and impartially reported. | Применение правильных статистических принципов должно сопровождаться такой подачей статистических данных, которая делает их простыми для понимания и позволяет беспристрастно их излагать. |
| With regard to the financial institutions, the measurement of services is extremely important to better understand the dynamics of the economy. | Что касается финансовых учреждений, то измерение услуг имеет чрезвычайно важное значение для улучшения понимания динамики развития экономики. |
| The objective of the survey was to better understand the present legal position on these issues in the ECE countries. | Цель обзора заключалась в углублении понимания нынешней правовой регламентации этих вопросов в странах ЕЭК. |
| Further research is needed to better understand of these interactions and define appropriate policies. | Для лучшего понимания этих взаимодействий и выявления надлежащей политики необходимы дальнейшие исследования. |
| Encouragement of adoption of trees in the landscape must be coupled with a capacity for the community to understand the commercial imperatives of forestry. | Поощрение чувства привязанности к деревьям лесного массива должно сопровождаться формированием у общины понимания коммерческих императивов лесоводства. |
| These indicators have been extensively researched and work is ongoing to better understand their correlation with maternal mortality levels. | Эти показатели были обстоятельно исследованы; предпринимаются усилия с целью улучшения понимания их соотношения с уровнями материнской смертности. |
| In order to reduce violence against children, it is important for the community to understand the negative impact of violence. | Для сокращения масштабов насилия между детьми важно добиться понимания негативного влияния насилия среди населения. |