Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимания

Примеры в контексте "Understand - Понимания"

Примеры: Understand - Понимания
This is necessary to better understand potential discrepancies between model and measurements; Она необходима для более глубокого понимания возможных несоответствий между данными моделирования и измерений;
The Japanese system of compulsory education ensures that all students acquire the basic level of ability they need to adequately understand and use the Japanese language in their daily lives. Японская система обязательного образования позволяет обеспечить приобретение всеми учащимися базового уровня необходимого навыка понимания и употребления японского языка в повседневной жизни.
A sustained and complete GOOS is absolutely necessary to understand the impact of changing climate, assess regional vulnerability and monitor the efficacy of adaptation and mitigation efforts. Для понимания воздействия изменения климата, оценки уязвимости тех или иных регионов и отслеживания эффективности мер по адаптации к изменениям и смягчению их последствий крайне необходима эффективная и полноценная ГСНО.
The draft guidelines presented in the Commission's report on its sixty-second session are hugely useful to better understand the provisions of the conventions on reservations. Проекты руководящих положений, представленные в докладе Комиссии на ее шестьдесят второй сессии, чрезвычайно полезны для лучшего понимания положений конвенций, касающихся оговорок.
It was stated that that approach was appropriate as the definitions were necessary for the reader to understand the draft recommendations (and any draft model regulations). Было указано, что использование этого подхода будет уместным, поскольку определения необходимы читателю для понимания рекомендаций (и любых проектов типовых положений).
There was a need for better data to understand the situation and to develop activities for professionals who worked with children. Для понимания сложившегося положения и выработки мероприятий, которые надлежит проводить работающим с детьми специалистам, требуется более полная и подробная информация.
Exploration of opportunities to promote observation networks in South-East Europe to understand adaptation needs better Изучение возможностей содействия созданию сетей наблюдения в Юго-Восточной Европе для лучшего понимания потребностей в адаптации
Common analytical tools to trace and understand the causes of disasters would support development investment and planning, as well as prepare for future hazards. Общие аналитические инструменты для отслеживания и понимания причин стихийных бедствий способствовали бы инвестиционной деятельности и планированию в целях развития, а также подготовке к будущим опасностями.
The need to understand and work with a wide range of procedures and information requirements among different host countries creates additional barriers to the development and implementation of JI projects. Необходимость понимания и работы с широким спектром процедур и информационных требований среди различных принимающих стран создает дополнительные препятствия для развития и осуществления проектов СО.
Even the use of disaggregated data may in some instances be insufficient to understand the true scope of problems or the actual impact of particular programmes. В некоторых случаях даже использование дезагрегированных данных может быть недостаточным для понимания истинного масштаба проблем или реальных последствий конкретных программ;
Biological studies included an examination of the meiofauna, macrofauna and micro-organisms, and a microcosm experiment to understand the effect of mining on micro-organisms. Биологические исследования включали изучение мейофауны, макрофауны и микроорганизмов, а также эксперимент в микрокосмах для понимания воздействия добычи на микроорганизмы.
It responds to the need of governing bodies and management to understand an organization's portfolio of top risk exposures which might affect the organization's objectives. Оно реагирует на необходимость понимания директивными органами и руководством портфеля самых больших рисков организаций, способных затронуть цели организации.
First, is the traditional rapid information adequate to understand the effects of the current crisis? Во-первых, достаточно ли традиционной оперативной информации для понимания последствий нынешнего кризиса?
A first but essential first step is to understand better how these inequities operate and why they impede results for children. Первым необходимым шагом представляется углубление понимания того, как складывается такая несправедливость и почему она препятствует достижению результатов в интересах детей.
Some delegations emphasized that it was important to understand which factors were hindering implementation and address them in a possible convention; Некоторые делегации особо подчеркнули важность понимания того, какие именно факторы препятствуют осуществлению, и отражения их в возможной конвенции;
Good quality metadata are needed to find, use and understand statistical information, so improving metadata quality is an important consideration for statistical organizations. Метаданные о качестве необходимы для поиска, использования и понимания статистической информации, поэтому повышение их качества является важным фактором для статистических организаций.
(b) the need to look at microdata to understand the dynamics of labour markets; Ь) необходимость изучения микроданных для понимания динамики рынков труда;
On several occasions it was noticed that the procedures of amendment (article 21) are described in a very complicated, difficult to understand language. З. Неоднократно отмечалось, что процедуры внесения поправок (статья 21) изложены очень сложным и трудным для понимания языком.
Delegations reaffirmed the value of the field visits to better understand the work and challenges of UNDP and UNFPA in the field. Делегации подтвердили значимость поездок на места в плане более глубокого понимания характера работы и задач ПРООН и ЮНФПА на местах.
A concerted training effort is also being made to help Village Courts understand what they can and cannot do in the context of family violence. Проводятся также совместные учебные мероприятия, направленные на расширение понимания работниками сельских судов возможностей таких судов в контексте борьбы с насилием в семье.
The Government has also supported a number of grass-roots community projects to understand the causes of hate crime and minimise and prevent its effect. Правительство также оказало поддержку ряду общинных проектов на низовом уровне для понимания причин преступности на почве ненависти и минимизации и предотвращения ее последствий.
He also emphasized that disaggregated data was needed in order to more fully understand the phenomenon of disproportionate incarceration of people of African descent. Он также подчеркнул необходимость наличия дезагрегированных данных для более полного понимания проблем и несоразмерно высокого тюремного заключения лиц африканского происхождения.
UNICEF found the Principles and Guidelines to be short, straightforward and easy to understand and translate into doable activities with little implementation difficulty. По мнению ЮНИСЕФ, Принципы и руководящие положения являются достаточно краткими, четкими и простыми для понимания и воплощения в конкретные мероприятия при незначительных усилиях по их реализации.
(a) An evaluation of different Internet governance initiatives should be carried out to understand their impact on development; а) для понимания воздействия различных инициатив по управлению Интернетом на процесс развития необходимо осуществить их оценку;
We have therefore made national plans to study the situation, better understand the problems, and protect the environment as part of our national plans for development. Поэтому в контексте наших национальных планов развития нами разработаны национальные планы с целью изучения ситуации, лучшего понимания проблем и защиты окружающей среды.