Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимания

Примеры в контексте "Understand - Понимания"

Примеры: Understand - Понимания
You may find this difficult to understand, but, yes, I took your advice. Это может показаться вам сложным для понимания, но да, я воспользовался Вашим советом.
I don't expect you to understand. Я не жду от тебя понимания.
Not that I expect you to understand. Не то, чтобы я жду твоего понимания.
Being a volunteer is a hard choice to understand. Быть волонтёром - трудный для понимания выбор.
But some things are not for us to understand, should be left alone. Но есть вещи выше нашего понимания и их надо оставить в покое.
I mean, maybe your project's too sophisticated for me to understand. Я имею в виду, может быть твой проект слишком сложен для моего понимания.
So I want to wind up by just showing that people have the capacity to understand this information. Итак я хочу закончить просто показывая, какой потенциал есть у людей для понимания информации.
I hope that's not too complicated for you to understand, Paul. Я надеюсь, это не слишком сложно для твоего понимания, Пол.
That's what this has been all about - learning to understand. Все это было только для достижения понимания.
I'm sure the transcendence of my relationship with your mother is hard for you to understand. Я уверена, непознаваемость моих отношений с твоей матерью, тяжела для твоего понимания.
It should also continue to strive to understand the plurality of the world and the wide range of potential victims of racial discrimination. Ему также необходимо продолжать двигаться в направлении понимания многообразия мира и широкого спектра потенциальных жертв расовой дискриминации.
Assessments are important in order to better understand the status of and trends in the condition of ecosystems. Для углубления понимания состояния и динамики экосистем важно проводить оценки.
Participants were encouraged to understand risk and build resilience. Участникам настоятельно предлагалось добиваться понимания рисков и повышать степень устойчивости.
Transactions between related parties are particularly highlighted in order to understand the degree to which the globalization of services is taking place. Особое внимание уделяется операциям между связанными сторонами в целях понимания степени происходящей глобализации услуг.
The TIR glossary captures any terms and acronyms the reader might need to understand about the TIR procedure domain. В Глоссарии МДП содержатся термины и акронимы, которые могут понадобиться читателю для понимания области применения процедуры МДП.
Trade licensing office undertakes regular visits to producers so that they understand relevant export controls. Сотрудники управления по лицензированию торговли совершают регулярные поездки к производителям для обеспечения понимания ими соответствующих мер контроля за экспортом.
The economics of spent fuel disposal are very difficult to understand. Экономика захоронения отработавшего топлива весьма трудна для понимания.
It was suggested that the text of paragraph 12.4 was unnecessarily complicated and difficult to understand. Было выражено мнение, что текст пункта 12.4 является излишне сложным и трудным для понимания.
In fact, the French version was not easy to understand. Французский вариант текста, действительно, довольно сложен для понимания.
SIDS need enhanced capacity to understand current climate vulnerability and manage risk. МОРГОС необходимо укреплять потенциал в целях более глубокого понимания современной изменчивости климата и управления рисками.
Sustainability is complicated but dinner is a reality that we all very much understand. Рациональное использование ресурсов - это трудно для понимания, а вот ужин - это реальность, которую все мы очень хорошо ощущаем.
Just so we understand, this is what I do for a living. Для общего понимания: этим я зарабатываю себе на жизнь.
They stressed the need for a more integrated approach to understand and control emissions of nitrogen. Они подчеркнули необходимость использования более комплексного подхода для понимания особенностей и ограничения выбросов азота.
Use the International Supply Chain reference Model to help understand business processes. Пользоваться справочной моделью международной производственно-сбытовой цепочки для углубления понимания бизнес-процессов.
Further efforts are required to understand international migration and its impact on cities; Необходимо предпринять дальнейшие усилия для достижения более глубокого понимания явления международной миграции и ее воздействия на города;