You may find this difficult to understand, but, yes, I took your advice. |
Это может показаться вам сложным для понимания, но да, я воспользовался Вашим советом. |
I don't expect you to understand. |
Я не жду от тебя понимания. |
Not that I expect you to understand. |
Не то, чтобы я жду твоего понимания. |
Being a volunteer is a hard choice to understand. |
Быть волонтёром - трудный для понимания выбор. |
But some things are not for us to understand, should be left alone. |
Но есть вещи выше нашего понимания и их надо оставить в покое. |
I mean, maybe your project's too sophisticated for me to understand. |
Я имею в виду, может быть твой проект слишком сложен для моего понимания. |
So I want to wind up by just showing that people have the capacity to understand this information. |
Итак я хочу закончить просто показывая, какой потенциал есть у людей для понимания информации. |
I hope that's not too complicated for you to understand, Paul. |
Я надеюсь, это не слишком сложно для твоего понимания, Пол. |
That's what this has been all about - learning to understand. |
Все это было только для достижения понимания. |
I'm sure the transcendence of my relationship with your mother is hard for you to understand. |
Я уверена, непознаваемость моих отношений с твоей матерью, тяжела для твоего понимания. |
It should also continue to strive to understand the plurality of the world and the wide range of potential victims of racial discrimination. |
Ему также необходимо продолжать двигаться в направлении понимания многообразия мира и широкого спектра потенциальных жертв расовой дискриминации. |
Assessments are important in order to better understand the status of and trends in the condition of ecosystems. |
Для углубления понимания состояния и динамики экосистем важно проводить оценки. |
Participants were encouraged to understand risk and build resilience. |
Участникам настоятельно предлагалось добиваться понимания рисков и повышать степень устойчивости. |
Transactions between related parties are particularly highlighted in order to understand the degree to which the globalization of services is taking place. |
Особое внимание уделяется операциям между связанными сторонами в целях понимания степени происходящей глобализации услуг. |
The TIR glossary captures any terms and acronyms the reader might need to understand about the TIR procedure domain. |
В Глоссарии МДП содержатся термины и акронимы, которые могут понадобиться читателю для понимания области применения процедуры МДП. |
Trade licensing office undertakes regular visits to producers so that they understand relevant export controls. |
Сотрудники управления по лицензированию торговли совершают регулярные поездки к производителям для обеспечения понимания ими соответствующих мер контроля за экспортом. |
The economics of spent fuel disposal are very difficult to understand. |
Экономика захоронения отработавшего топлива весьма трудна для понимания. |
It was suggested that the text of paragraph 12.4 was unnecessarily complicated and difficult to understand. |
Было выражено мнение, что текст пункта 12.4 является излишне сложным и трудным для понимания. |
In fact, the French version was not easy to understand. |
Французский вариант текста, действительно, довольно сложен для понимания. |
SIDS need enhanced capacity to understand current climate vulnerability and manage risk. |
МОРГОС необходимо укреплять потенциал в целях более глубокого понимания современной изменчивости климата и управления рисками. |
Sustainability is complicated but dinner is a reality that we all very much understand. |
Рациональное использование ресурсов - это трудно для понимания, а вот ужин - это реальность, которую все мы очень хорошо ощущаем. |
Just so we understand, this is what I do for a living. |
Для общего понимания: этим я зарабатываю себе на жизнь. |
They stressed the need for a more integrated approach to understand and control emissions of nitrogen. |
Они подчеркнули необходимость использования более комплексного подхода для понимания особенностей и ограничения выбросов азота. |
Use the International Supply Chain reference Model to help understand business processes. |
Пользоваться справочной моделью международной производственно-сбытовой цепочки для углубления понимания бизнес-процессов. |
Further efforts are required to understand international migration and its impact on cities; |
Необходимо предпринять дальнейшие усилия для достижения более глубокого понимания явления международной миграции и ее воздействия на города; |