Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Понимания

Примеры в контексте "Understand - Понимания"

Примеры: Understand - Понимания
Delegations also emphasized the need for ecosystem approaches to be incorporated into fisheries management effectively, while work continued to understand those approaches. Делегации подчеркнули также необходимость эффективного учета экосистемных подходов в управлении рыбными запасами, пока продолжается работа по достижению понимания этих подходов.
This suggests that there are distinct types and characteristics of drug trafficking networks, information that can be used to understand and anticipate their methods of operation. Полученная информация позволяет говорить о существовании определенных типов таких сетей, обладающих специфическими особенностями, чем можно воспользоваться для понимания и прогнозирования методов их деятельности.
UNICEF and the Congolese National Refugee Commission have initiated a study to help better understand the scope of the resettlement phenomenon and the different needs of internally displaced populations. ЮНИСЕФ и Конголезская национальная комиссия по делам беженцев провели исследование в интересах лучшего понимания масштабов переселения и различных потребностей внутренне перемещенных лиц.
In Estonia the first qualitative sociological study among perpetrators was conducted in 2007 to analyse their behaviour and to better understand how to stop violent behaviour. В Эстонии в 2007 году было проведено первое качественное социологическое обследование совершивших насилие лиц для анализа их поведения и более четкого понимания того, как положить конец их насильственным действиям.
It was emphasized that, in order to understand the effect of gravity, it was essential that parallel experiments be conducted in space and on the ground. Было подчеркнуто, что для понимания воздействия гравитации необходимо проводить параллельные эксперименты в космосе и на Земле.
Coupled with concern about the possible wide-ranging societal impacts that space weather phenomena could cause, this has created a need to better understand and predict such events. В сочетании с озабоченностью в связи с возможными широкомасштабными социальными последствиями, которые могут быть вызваны явлениями космической погоды, это требует более глубокого понимания таких явлений и улучшения их прогнозирования.
Efforts are required to ensure in particular that the judicial and security authorities fully understand and appreciate the value of the work of journalists and human rights defenders. Необходимы усилия по обеспечению, в частности, полного понимания судебными органами и службами безопасности ценности работы журналистов и правозащитников.
Frequent and regular engagement with the target group is important in order to better understand their day-to-day reality and respond effectively and adequately to their needs. Частое и регулярное взаимодействие с целевыми группами имеет важное значение для более глубокого понимания их повседневной реальности и для принятия эффективных и надлежащих мер по удовлетворению их потребностей.
Recognition of this type of intra-household dynamic is important in order to understand the vulnerability of women and girls to poverty, including in non-poor households headed by men. Признание такой динамики внутреннего развития домашних хозяйств также имеет важное значение для понимания вопроса об уязвимости женщин и девочек по отношению к нищете, в том числе в состоятельных домашних хозяйствах, возглавляемых мужчинами.
Participation may take time, and its effectiveness depends on the capacity of communities, including their formal and informal leaders, to understand the process. На организацию участия может потребоваться много времени, а его эффективность зависит от потенциала общин в плане понимания этого процесса, в том числе их формальными и неформальными лидерами.
To understand the GPC opportunity, a cursory understanding of the GDSN structure and data synchronization is necessary Для понимания возможностей ГКТ необходимо общее знакомство со структурой ГССД и синхронизацией данных.
To understand the records correctly, certain premises should be taken into account: Для правильного понимания этих учетных записей следует принимать во внимание определенные исходные условия:
Definitions of the register population and variables used must be available and easy to understand; а) Должны иметься в наличии доступные для понимания определения совокупности регистра и используемых переменных;
As a first step to help understand the needs of victims and barriers to reporting incidents, a four-day national level consultation was held in October 2005 on Women and Child Friendly Police Procedures. Одним из первых мероприятий, направленных на обеспечение понимания потребностей жертв, а также факторов, не позволяющих им сообщать о случаях насилия, стало состоявшееся в октябре 2005 года четырехдневное консультативное совещание общенационального уровня по вопросу о процедурах работы полиции, учитывающих интересы женщин и детей.
It will cover the entire process of investigations, including information that all staff members need in order to better understand their rights and responsibilities. Оно будет охватывать весь процесс расследований, включая необходимую всем сотрудникам информацию для более четкого понимания их прав и обязанностей.
Lack of education and lack of access to information in accessible formats also make it difficult for many persons with disabilities to understand and comply with complicated treatment regimes. Отсутствие образования и доступа к информации в доступных форматах также затрудняет для многих инвалидов возможность понимания и соблюдения сложных режимов лечения.
A questionnaire specific to the particular adaptation can be constructed to understand the reasons why an adaptation succeeded or failed to meet its objectives. Для понимания того, почему адаптация достигла успеха или не смогла выполнить свои задачи, можно разработать анкету, специфичную для определенной адаптации.
It also serves as a forum to build networks between stakeholders as well as to better understand and foster cooperation among countries in a region. Оно также служит в качестве форума для выстраивания сетей между заинтересованными субъектами, равно как и для лучшего понимания и культивирования сотрудничества среди стран в регионе.
Many delegations had expressed a need for capacity-building and specific guidance to better understand the required national actions for implementing protocol obligations and as well as the human and financial resources needed. Многие делегации заявили о необходимости наращивания потенциала и получения конкретных руководящих указаний с целью более глубокого понимания искомых действий по осуществлению обязательств по протоколам и существующих в этой связи потребностей в людских и финансовых ресурсах на национальном уровне.
Additional research is needed to understand the fate of Hg that enters both coastal and deep-water marine systems (1). Для понимания трансформаций ртути, поступающей как в прибрежные, так и глубоководные морские системы необходимы дополнительные исследования (1).
Sustained marine scientific research activities are thus essential in order to understand marine ecosystems and assess the potential impacts of activities and uses on marine biodiversity. Таким образом, крайне важно обеспечить непрерывную деятельность по проведению морских научных исследований для понимания морских экосистем и оценки потенциального воздействия проводимых мероприятий и видов использования на морское биоразнообразие.
To establish these data it was considered key for project developers to understand the market environment and to assess risk from the perspective of a potential investor. Получение этих данных имеет для разработчиков большое значение для понимания рыночной конъюнктуры и оценки риска с точки зрения потенциального инвестора.
For public companies to understand their obligations under the competition law, specific awareness programmes geared towards their operations need to develop by competition authorities. Для обеспечения понимания государственными компаниями их обязательств по законодательству в области конкуренции органам по вопросам конкуренции следует разработать конкретные программы по повышению осведомленности, ориентированные на их операции.
The Government of Canada is also partnering with communities that are working to better understand the situation and specific challenges affecting their young children and families. Правительство Канады сотрудничает также с общинами, которые прилагают усилия для более глубокого понимания положения и конкретных проблем молодежи и семей.
As a milestone event in this process, the Belgrade Conference provides an important platform for stakeholders to understand better the achievements, impacts and challenges of the process. В качестве его этапного события Белградская конференция предоставляет заинтересованным сторонам важную платформу для лучшего понимания достигнутых результатов, последствий и предстоящих задач этого процесса.