Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода В два раза

Примеры в контексте "Twice - В два раза"

Примеры: Twice - В два раза
Twice your previous salary. Оплата в два раза больше чем на предыдущей работе
As the Chairman has noted, the costs are one and half times as high for Saturdays and twice as high for Sundays. I am not saying that we should not retain the possibility, but we will certainly need to have consultations on the matter. Как отметил Председатель, затраты в полтора раза выше при проведении заседаний по субботам и в два раза выше, если они проводятся по воскресеньям.
The capital increase ensures strong capital adequacy for future growth of the bank - currently the total capital adequacy of the bank is over 25% - or twice the minimum requirement of the Central Bank of Azerbaijan. В настоящий момент адекватность капитала банка превышает 25%, т.е. в два раза больше минимального требования Центрального Банка Азербайджана.
In comparison, inflows of FDI to developing countries in 2006 were more than twice their 2002 levels. Thus, the trends of ODA and FDI flows to developing countries have diverged in the past 15 years. Для сравнения следует отметить, что приток ПИИ в развивающиеся страны в 2006 году более чем в два раза превысил уровень 2002 года.
As the report pointed out, since 1998 there had been a fourfold increase in peacekeeping budgets and deployments and a doubling of Secretariat resources, and there were now twice as many civilian staff in the field as in the Secretariat. Как указано в докладе, с 1998 года бюджет и масштабы операций по поддержанию мира возросли в четыре раза, а объем ресурсов Секретариата увеличился в два раза, и в настоящее время на местах работает в два раза больше гражданского персонала чем в Секретариате.
I give this talk sometimes with Angela, who was just re-elected to the Board from the community - to the Board of the Foundation, with more than twice the votes of the person who didn't make it. Иногда я провожу подобные выступления вместе с Анжелой, которую недавно переизбрали в совет от всего сообщества - в совет директоров Фонда, с перевесом голосов более чем в два раза.
As a dietary supplement or herb, guarana seed is an effective stimulant: it contains about twice the concentration of caffeine found in coffee seeds (about 2-4.5% caffeine in guarana seeds, compared to 1-2% for coffee seeds). Как пищевая добавка, гуарана является эффективным стимулятором: и содержит в два раза больше кофеина, чем кофейные зёрна (2-4,5 % кофеина в семенах гуараны против 1-2 % - в кофейных зёрнах).
He played twice more for England the following month against Slovenia in another friendly and made his competitive debut four days later in a 2010 FIFA World Cup qualifier against Croatia, where he played the final nine minutes. Он сыграл в два раза больше в следующем месяце, в матче против Словении и четыре дня спустя дебютировал в квалификационном матче против Хорватии, где он сыграл заключительные девять минут.
In the first half of August before FireRed and LeafGreen were released in the U.S., the games received over 150,000 pre-orders, over twice the amount that Ruby and Sapphire received. До выхода игр в свет в США было получено более 150 тысяч предварительных заказов на игру, что в два раза больше, чем количество предварительных заказов на Ruby и Sapphire.
It provides a simple method to decide whether a system with a Strehl ratio of, for example, 0.95 is good enough, or whether twice as much should be spent to try to get a Strehl ratio of perhaps 0.97 or 0.98. Это упрощает принятие решения о том, например, будет ли достаточно хороша система с числом Штреля 0,95 или необходимо потратить в два раза больше денег, чтобы получить систему с числом Штреля 0,97 или 0,98.
So it turns out - I'm sort of getting ahead of myself - it turns out, in the gang, when there's a war going on, they actually pay the foot soldiers twice as much money. По словам одного из бандитов, объясняет это - Выясняется - но я забегаю вперед. Выясняется, что бандиты, когда идет война, платят «пехоте» в два раза больше.
And to talk about stats - right now, the amount of fish consumed globally, wild catch and farmed combined, is twice the tonnage of the total amount of beef produced on planet earth last year. Что касается цифр, - на данный момент количество потребляемой в мире рыбы, промысловой и искусственно выращенной, в два раза превышает количество говядины, произведённой в мире в прошлом году.
This means that we have paid three times what we owed and now our debt is twice as large. Seventh, we, the underdeveloped countries, are the ones that finance the wastefulness and the opulence of developed countries. Это означает, что мы выплатили в три раза больше, чем были должны, и в настоящее время наш долг уже в два раза больше первоначального.
Women's unemployment rate was twice that of men; in the private sector women earned 20 per cent less than men for the same work. Уровень безработицы среди женщин в два раза выше, чем соответствующий показатель у мужчин; в частном секторе зарплата женщин, выполняющих работу наравне с мужчинами, на 20 процентов ниже, чем у мужчин.
Contrary to the pattern observed for female sterilization, the prevalence of male sterilization users in the more developed regions is twice that of the less developed regions (7 per cent and 3 per cent, respectively). В отличие от положения с женской стерилизацией, показатель применения мужской стерилизации в более развитых странах в два раза превышает соответствующий показатель в менее развитых странах (7 и 3 процента, соответственно).
It noted that at the secondary school level, boys were almost twice as likely to enrol in secondary school as girls, with a 57 percent ratio of female to male participation in secondary school. Как отмечает эта организация, в среднюю школу поступает почти в два раза больше мальчиков, чем девочек, и доля мальчиков среди учащихся средних школ составляет 57%.
The Advisory Committee confirmed, upon request, that the average caseload per officer for the Nairobi office was more than twice as high as the average for the New York office and over three times that for the Geneva office. В ответ на запрос Консультативного комитета ему было подтверждено, что средняя рабочая нагрузка сотрудников в подразделении в Найроби более чем в два раза превышает среднюю рабочую нагрузку сотрудников подразделения в Нью-Йорке и в три раза рабочую нагрузку подразделения в Женеве.
JS2 expressed concern that conscientious objection to military services was limited only to members of specific religious denominations and indicated that the duration of alternative service was twice as long as the duration of military service. Forum 18 made similar observations. Авторы СП2 выразили обеспокоенность в связи с тем, что отказ от военной службы по соображениям совести признается только за членами ограниченного количества религиозных конфессий, и отметили, что продолжительность альтернативной службы в два раза больше продолжительности военной службы. "Форум 18" высказал аналогичные замечания.
Since 2003, 11 to 12 per cent of employed persons are self-employed; approximately twice as many men (14.9 per cent in 2012) as women (7.7 per cent in 2012) have self-employed status. С 2003 года 11%-12% занятых приходятся на самостоятельных хозяев; статус самостоятельного хозяина примерно в два раза чаще встречается среди мужчин (14,9% в 2012 году), чем среди женщин (7,7% в 2012 году).
Things move quickly online, and we've beefed up the engine that runs Firefox to make sure you can keep up: Firefox 3.5 is more than twice as fast as Firefox 3, and ten times as fast as Firefox 2. Жизнь в онлайне идёт быстро, и чтобы вы от неё не отставали, мы прокачали движок, приводящий в движение Firefox: Firefox 3.5 более чем в два раза быстрее Firefox 3, и в десять раз быстрее Firefox 2.
But if growth slows down, instead of doubling our standardof living every generation, Americans in the future can't expect tobe twice as well off as their parents, or even a quarter [more welloff than] their parents. Но учитывая это замедление, вместо того чтобы удваиватькачество жизни каждого поколения, в будущем американцы не смогутрассчитывать на то, чтобы жить в два раза лучше своих родителей. Идаже на четверть лучше своих родителей.
Suspension which enters surface waters when it's raining is almost twice as high as when it comes with municipal sewages! Количество общих примесей введенных в поверхностные воды осадочными водами, например во время дождя в два раза больше, чем количество примесей в коммунальных стоках!
With a cooling coil face area 7 meters wide and 3.3 meters high (=23.1 m2), twice that of the biggest coil supplied by ZAC to Ghazlan project (KW130), these units outsize any other similar units in the region. С охлаждающей поверхностью размером 7 на 3.3 метра (=23.1 м2), установка в два раза превышает поверхность самой большой установки, которая была поставлена ZAC по проекту Ghazlan (кВт 130), эти установки превышают все аналогичные установки в регионе.
It also exceeded the revenues of all major sports combined at the time, earning three times the combined ticket and television revenues of Major League Baseball, basketball, and American football, as well as earning twice as much as all the casinos in Nevada combined. Доходы превысили вместе взятые доходы от крупнейших видов спорта, а также троекратно превысили вместе взятые доходы от продаж билетов и прав на телевизионные трансляции матчей главных лиг бейсбола, баскетбола и американского футбола, кроме того доход в два раза превысил сумму затрат посетителей казино в штате Невада.
The 5-cent stamp paid for a letter weighing less than 1 oz (28 g) and traveling less than 300 miles, the 10-cent stamp for deliveries to locations greater than 300 miles, or twice the weight deliverable for the 5-cent stamp. Пятицентовиком оплачивались письма весом менее 1 унции (ок. 30 г), доставляемые на расстояние менее 300 миль (500 км), десятицентовиком - на расстояние более 300 миль либо весом, в два раза превышающим вес письма, оплачиваемого пятицентовой маркой.