| Sales income requires twice the required investment when compared with the average of other income streams. | Поступления от продаж требуют в два раза больше инвестиций, чем в среднем другие направления мобилизации средств. |
| The Pacific Ocean plastic patch alone is twice the size of France. | В одном лишь Тихом океане размер «пластикового пятна» в два раза превышает площадь Франции. |
| This indicator has grown almost twice compared to the findings of the survey conducted in 2001. | По сравнению с результатами проводившегося в 2001 году обследования, этот показатель вырос почти в два раза. |
| It has no fiscal autonomy and its budget has been cut twice. | Она не имеет фискальной автономии, и ее бюджет был сокращен в два раза. |
| The list contains the names of at least twice as many candidates as there are judges. | В этот список включаются имена и фамилии кандидатов, число которых должно по меньшей мере в два раза превышать число судейских должностей. |
| In Grenada's case, the destruction was twice its gross domestic product. | В случае Гренады ущерб от разрушений в два раза превысил объем валового внутреннего продукта нашей страны. |
| Such schools cost twice as much as conventional schools and they had a far lower pupil/teacher ratio. | Стоимость эти школ в два раза превышает расходы на обычную школу, а количество учащихся в них на одного преподавателя является гораздо более низким. |
| In comparison, inflows of FDI to developing countries in 2006 were more than twice their 2002 levels. | Для сравнения следует отметить, что приток ПИИ в развивающиеся страны в 2006 году более чем в два раза превысил уровень 2002 года. |
| This was almost twice as many measures as the previous year (356). | Количество принятых мер увеличилось почти в два раза по сравнению с предыдущим годом (356). |
| High-technology exports from these countries in the past 25 years have grown twice as fast as those of developed countries. | Экспорт высокотехнологичных товаров из этих стран в течение последних 25 лет рос в два раза быстрее, чем в развитых странах. |
| The air temperature has been rising twice as fast there as the global average. | Температура воздуха повышалась здесь в два раза быстрее, чем общемировая средняя температура. |
| This is twice the level recommended by the United Nations. | Этот показатель в два раза превышает объем, рекомендованный Организацией Объединенных Наций. |
| Its upper limit is twice the amount set in this fashion. | Максимальный размер пособия не может превышать эту сумму более чем в два раза. |
| Neonatal mortality is alarmingly high in this group, about twice as much as the national average. | Детская смертность в этой группе населения вызывает тревогу в связи с ее высоким уровнем: она почти в два раза превышает средний уровень этой группы по стране. |
| Canada has about 31.6 million inhabitants, twice as many as the Netherlands. | Население Канады составляет около 31, 6 млн. человек, что в два раза больше, чем в Нидерландах. |
| However, illegal exports through neighbouring countries were estimated to be worth more than twice that amount. | Однако незаконный экспорт через соседние страны, по оценкам, более чем в два раза превышает эту сумму. |
| In 2006, nearly twice as many women as men were enrolled in society and culture courses. | В 2006 году почти в два раза больше женщин, чем мужчин, поступили на факультеты социокультурного направления. |
| It should be twice that size. | Размер должен быть в два раза больше. |
| He just got into a fight with a guy twice his size. | Он только что ввязался в драку с парнем в два раза больше него. |
| Half the size of O-gauge, but twice the fun. | Половина колеи "0", а в два раза больше веселья. |
| He's using twice as many proxy servers. | Он использует в два раза больше прокси-серверов. |
| Andrew makes twice as much as me? | Эндрю зарабатывает в два раза больше, чем я? |
| They're lighter, cheaper, and have twice the tensile strength. | Они легче, дешевле, и в два раза прочнее и эластичнее. |
| Your arms are twice as long as mine. | У тебя руки в два раза длиннее моих. |
| That is twice the normal size. | В два раза больше нормального размера. |