Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода В два раза

Примеры в контексте "Twice - В два раза"

Примеры: Twice - В два раза
He will be in there with boys twice his size. Там мальчишки в два раза больше него.
It's twice as powerful as gelignite at half the weight. Он дважды мощнее гелигнита и в два раза легче.
You're almost twice my age. Ты почти в два раза старше меня.
It's twice the size of the last one. Он в два раза больше последнего.
A new kind of fertilizer supposed to make corn grow twice as fast. Какое-то новое удобрение, с которым кукуруза должна была расти в два раза быстрее.
I'll be... twice as considerate, and just as much fun. Я буду в два раза внимательней и таким же забавным.
Even the most powerful human athletes struggle to jump safely much beyond twice their height. Даже самые лучшие спортсмены стараются прыгать осторожно с высоты в два раза больше их роста.
And this way, you see, you get twice as much on. Как видите, таким способом помещается в два раза больше.
Our TV room is twice the size of your whole place. У нас комната для телека в два раза больше твоей квартиры.
Men were more than twice as likely to be working between 4 am and 6 am and about twice as likely in the 6 am to 8 am period. Мужчины более чем в два раза чаще работают в период с 4 до 6 утра и примерно в два раза чаще - с 6 до 8 утра.
Morphine seized within the country reached 16 tons in 2009, almost twice its previous level in 2008. В 2010 году объем изъятого в этой стране морфина составил 16 тонн, т.е. почти в два раза больше, чем в 2008 году.
A 2011 study calculated the annual cost of global cybercrime as $114 billion, with more than twice as much again in consequential losses - significantly higher than that from international drug trafficking. По данным исследования, проведенного в 2011 году, глобальная киберпреступность каждый год обходится во всем мире в 114 млрд. долл. и еще в два раза больше, если взять вызванные ею причины, - значительно превышая ущерб от международной торговли наркотиками.
The Committee was informed, upon enquiry, that hourly fuel consumption for fixed-wing aircraft is on average twice that of helicopters. В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что часовой расход топлива у самолетов в среднем в два раза больше, чем у вертолетов.
The Millennium Development Goal of improving the lives of at least 100 million slum dwellers by 2020 has already been met twice over and 10 years in advance. В Декларации тысячелетия была поставлена задача к 2020 году обеспечить существенное улучшение жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб, и этот показатель уже удалось превысить в два раза на 10 лет раньше срока.
In Ecuador, chronic malnutrition is more than twice as high in indigenous as compared to non-indigenous communities. В Эквадоре хроническое недоедание среди коренного населения отмечается в два раза чаще, чем в общинах некоренного населения.
Disability is more prevalent among boys than girls and in rural areas twice as common as in towns. Инвалидность среди детей в сельской местности отмечается в два раза чаще, чем в городской.
In accordance with penal enforcement legislation, juvenile offenders are entitled to almost twice as many short visits as adult offenders. Согласно уголовно-исполнительному законодательству Российской Федерации несовершеннолетним осужденным предоставляется почти в два раза больше краткосрочных свиданий, чем взрослым осужденным.
In developing countries, there are twice as many post offices (500,000) as commercial bank branches (275,000). В развивающихся странах количество почтовых отделений (500000) в два раза превышает количество филиалов коммерческих банков (275000).
Over twice as much land as in any other area under United States control was being used to test genetically modified seeds. Больше чем в два раза земли, по сравнению с любым другим районом, находящимся под контролем Соединенных Штатов, используется в настоящее время для испытаний генетически модифицированных семян.
1.2 billion people, equivalent to more than twice the population of Europe, continued to live in poverty. 1,2 миллиарда людей, что более чем в два раза превышает население Европы, по-прежнему продолжают жить в условиях нищеты.
Natural gas prices in Europe and Asia are about twice as high as prices in the United States. Цены на природный газ в Европе и Азии примерно в два раза выше цен в Соединенных Штатах.
UNCTAD estimates suggest that the trade restrictiveness of non-tariff measures is about twice as great as that of tariffs. По оценкам ЮНКТАД, ограничительное воздействие нетарифных мер примерно в два раза превышает соответствующее воздействие тарифов.
This box is twice as large as that one. Эта коробка в два раза больше той.
Results of the Integrated Food Security and Humanitarian Phase Classification released in September show that about twice as many people are severely food-insecure at present compared with the same period in 2013. Согласно обнародованным в сентябре результатам обследования, проведенного в соответствии с Интегрированной системой классификации этапов продовольственной безопасности и гуманитарной помощи, серьезные проблемы с питанием в настоящее время испытывают в два раза больше людей по сравнению с тем же периодом в 2013 году.
On average, investment in agriculture was twice as effective as investment in other sectors. В среднем, эффективность инвестиций в сельское хозяйство в два раза превышает такой же показатель по другим отраслям.