Anyway, they built twice as many restrooms as they needed in the Pentagon so they could keep them racially segregated. |
В Пентагоне построили в два раза больше уборных, чем было нужно, чтобы поддерживать расовую сегрегацию. |
Once you get me what I want, I will provide you twice as much. |
Достанешь для меня товар, заплачу в два раза больше. |
'Cause for half the schooling, I still bring home twice as much of the cash-ola. |
Потому что пройдя всего половину обучения, я всё-равно приношу домой в два раза больше деньжат. |
If our workmate Lola can ring up almost twice as much as anyone else, then something's wrong. |
Если наша коллега Лола может в два раза быстрее управляться с кассой, чем другие, то здесь явно что-то не то. |
For a beetle no larger than a thumbnail, this is the equivalent of us climbing a dune twice the height of Everest. |
Для жука размером с ноготь, это эквивалентно человеку, забирающемуся на дюну в два раза выше Эвереста. |
One of these days you're not going to be fighting some old al'kie twice your age. |
Когда-нибудь напорешься не на алкаша в два раза тебя старше. |
On my birthday in 1998, my step-parents bought me a teddy bear that was twice as tall as I were. |
На день рождения в '98 году который в два раза был больше меня. |
I travelled to New York at twice the speed of sound and I landed before I took off. |
Я путешествовал в Нью-Йорк со скоростью, в два раза превышающей скорость звука. |
This was more than twice the 32 States parties which the Committee considers when it meets for two annual sessions. |
Эта цифра более чем в два раза превысила показатель рассмотрения докладов в ходе двух годовых сессий. |
In such cases, the two-party system avers itself to be only twice as democratic as the one-party system. |
В подобных случаях двухпартийная система оказывается лишь в два раза демократичней, чем однопартийная система. |
$1,200... which, any of these gentlemen here I'm sure will be happy to tell you... is twice the value of that land. |
Ну как, 1200 долларов, любой из присутствующих джентльменов скажет тебе с радостью, это в два раза больше стоимости земли. |
He's six foot four. He's 160 pounds. And his total lung capacity is twice the size of an average person. |
Рост - 194 см, вес - 72 кг А его объем легких в два раза больше, чем у среднего человека. |
Because the truth is, when they light their candles at ours, there is twice as much light available for everyone. |
Правда в том, что когда они зажгут свои свечи от наших свечей, то будет в два раза больше света для всех. |
Give twice as much as ye receive on our most sacred of days. |
Давайте в два раза больше, чем получаете в священнейший из наших дней. |
Its capacity - 10200 MW that is almost twice as much as the largest power station in Russia - Sayano-Shushenskaya plant. |
Ее мощность - 10200 МВт, что почти в два раза больше, чем у крупнейшей электростанции в России - Саяно-Шушенской ГЭС. |
According to Minister, main goal of Ministry of Industry function is to be increase of gross domestic product twice as much as now by 2010. |
Задача по увеличению валового внутреннего продукта в два раза к 2010 году - вот основная цель деятельности Минпрома, по мнению министра. |
Princeton viewers reported seeing nearly twice as many rule infractions committed by the Dartmouth team than did Dartmouth viewers. |
Зрители из Принстона заметили почти в два раза больше нарушений, совершённых дартмутской командой, чем зрители из Дартмута. |
In a mission you can get up to twice the amount of the opponent's points (regardless agressor or defender). |
Во время миссии можно получить максимально в два раза больше пунктов чем противник (всё-равно агрессор или защитник). |
Half the work, twice the reward. |
Работы в два раза меньше, а отдача в два раза больше. |
And with twice as many visual pigments as any other animal, it can see colours and wavelengths of light that are invisible to me. |
И обладая количеством пигментов в два раза большим, чем у других животных, он различает цвета и световые волны такой длины, которая мне недоступна. |
They see to have LCDs with keypads. It's however twice as expensive as the solution from this article. |
Их дисплеи снабжены клавиатурами, но при этом они в два раза дороже дисплея описанного в этой статье. |
The gas may bloat the body to twice its normal size and slow circulation, but tissues are elastic and porous enough to prevent rupture. |
Газ может раздувать тело в два раза больше его нормального размера, но ткани достаточно эластичны, чтобы предотвратить их разрыв. |
Workers started repairing fifty-one damaged small reservoirs and fortifying riverbanks in the province after the Songhua River surged to levels twice as high as normal. |
Рабочие начали ремонт 51 повреждённого водохранилища и укреплять берега рек в провинции после того как уровень воды в Сунгари в два раза превысил норму. |
The "losange à gros chiffres" obliterator had numbers twice as big being nearly 8 millimeters tall. |
У штемпеля «ромб с большими цифрами» коды были в два раза больше, будучи почти 8 мм высотой. |
twice as light as Aluminum, but with higher compressive strength and equivalent thermal resistance. |
в два раза легче чем алюминий, с высшим пределом прочности при сжатии и эквивалентным термическим сопротивлением. |