Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода В два раза

Примеры в контексте "Twice - В два раза"

Примеры: Twice - В два раза
Today, the number of people who have been internally displaced by conflicts alone is twice that of refugees. Сегодня число внутренне перемещенных лиц, вследствие одних только конфликтов, в два раза превышает число беженцев.
He noted that stocks reported by USA are twice the annual CUN request. Он отметил, что сообщенный США размер запасов в два раза превышает ежегодную заявку в отношении важнейших видов применения (ЗВП).
Indigenous women were twice as likely to die during childbirth as non-indigenous ones. Вероятность гибели женщин из числа коренных народов во время родов в два раза больше, чем женщин, не являющихся представительницами коренного населения.
Using German units linen knitting speeded up twice and the end production manufacture - thrice. С помощью германских машин вязка полотен ускорилась примерно в два раза, а производство изделий - почти в три.
Its price was almost twice that of the 2.7 RS, but it offered racing capability. Трёхлитровая Саггёга была примерно в два раза дороже 2.7 RS, но предлагала бо́льшие гоночные возможности за свою цену.
ALT and AST twice the normal range. Уровни аланиновой аминотрансферазы и аспартат-аминотрансферазы в два раза выше нормы.
Energy use in residential buildings is about twice that of commercial buildings world wide. Энергозатраты в жилых помещениях почти в два раза превышают аналогичный показатель для служебных помещений во всем мире.
I got orders on here for twice what we let go. У меня заказов на количество в два раза большее, чем у нас было.
Anyway, it cost twice what we thought it would to fix it up. Вобщем, он стоит в два раза дороже чем требовалось, как мы думали, на ремонт.
In fact, this flagelliform fiber can actually stretch over twice its original length. На самом деле, это волокно может растянуться более чем в два раза.
They were barium sulphate, which are rocks twice the density of normal stones. Они были из сульфата бария, что делает плотность в два раза выше, чем у обычных камней.
While its consumption is almost twice that of its annual replenishment,17 there is considerable wastage. Хотя объем потребления воды почти в два раза превышает уровень возможностей для его ежегодного восполнения17, широко распространено ее расточительное использование.
Students at vocational secondary schools numbered 11.64 million, twice the level registered in 1988. Количество учащихся профессионально-технических училищ составляло 11,64 млн. человек, т.е. в два раза больше чем в 1988 году.
The area of tropical forests actively managed by local communities is approximately twice that of public-protected tropical forests globally. Местные общины активно управляют тропическими лесами, которые по своей площади примерно в два раза превосходят площадь тропических лесов, находящихся под охраной государств мираЗ.
As a result maximum payments from the Maternity/Paternity Leave Fund have twice been reduced. В результате этого максимальные выплаты из Фонда оплаты отпуска по беременности и родам/по уходу за ребенком для отца были в два раза уменьшены.
Across the day the channel averages about twice the audience of Sky News. В среднем за день ВВС News собирает в настоящее время в два раза бо́льшую аудиторию, чем Sky News.
Due to Nyquist's theorem, its quenching frequency must be at least twice the signal bandwidth. Как следует из теоремы Котельникова, для того, чтобы однозначно восстановить исходный сигнал, частота дискретизации должна более чем в два раза превышать наибольшую частоту в спектре сигнала.
Anchorage traffic peaks in June, July and August when passenger numbers are twice as high as between October and April. Основная нагрузка на аэропорт приходится на июнь, июль и август каждого года, в течение данных месяцев объём пассажирооборота возрастает почти в два раза по сравнению с периодами с октября по апрель.
In 1992 these countries had to shoulder debt servicing of $160 billion: more than twice the amount of official development assistance. В 1992 году эти государства должны были взять на себя выплату задолженности по обслуживанию долга в размере 160 млрд. долл. США, что более чем в два раза превышает размер официальной помощи в целях развития.
Unemployment rates for ethnic minority people are generally twice those for whites. Безработица среди лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, в целом в два раза превышает безработицу, которая отмечается среди белых.
Foreign aid amounted to more than 72 per cent of GDP in 1996 - twice the Sub-Saharan Africa average. В 1996 году на долю иностранной помощи приходилось более 72 процентов от ВВП, что в два раза превышает средний показатель по африканским странам, расположенным к югу от Сахары.
The total bill for all UN operations in the 12 months to mid-2008 reached $6.7 billion, about twice the level 15 years ago. Общая стоимость всех операций ООН за 12 месяцев до середины 2008 г. достигла 6,7 млрд долларов США, что примерно в два раза превышает уровень 15-летней давности. Можно только представить себе, насколько серьёзными окажутся последствия остановки операций, которые уже и так недополучают финансирования.
Both cool-down time and fuel consumption may be twice as much for poorly maintained equipment. В случае транспортных средств, которые не обслуживаются должным образом, эта продолжительность времени понижения, а также показатели энергопотребления могут оказаться в два раза больше.
The women divorced and separated suffer more violence during their lifetime: 63.9 per cent, twice the average figure. Среди разведенных и раздельно проживающих женщин наблюдается более высокая доля лиц, подвергающихся насилию в течение жизни - 63,9%, что в два раза выше среднего показателя.
That is longer than Britain has been Norman and more than twice the length of time since Columbus discovered America. Это дольше, чем период, когда Британия была под властью норманнов и более чем в два раза продолжительнее того времени, которое прошло с тех пор, как Колумб открыл Америку.