Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода В два раза

Примеры в контексте "Twice - В два раза"

Примеры: Twice - В два раза
These countries are paying three times as much as industrialized States and twice as much as fellow developing countries to transport their export items to the world markets. Расходы этих стран на транспортировку своих экспортных изделий на международные рынки в три раза превышают аналогичные расходы промышленно развитых стран и в два раза - расходы их собратьев из развивающихся стран.
While there has been a global decline in refugee populations, the number of internally displaced persons continues to rise, reaching more than twice the number of refugees. Хотя число беженцев в мире уменьшается, число внутренне перемещенных лиц продолжает расти; сегодня оно практически в два раза превышает число беженцев.
The only person to hear, even if his family watching TV, or gotten larger volume, even during dinner, to his father that did not routinely be spoken aloud twice. Единственным человеком, чтобы слышать, даже если его семья смотрит телевизор или получили большой объем, даже во время обеда, к своему отцу, что не будет регулярной, произнесенные вслух, в два раза.
For last 20 years the amount of the mountain manufactures working on such method, in the world has increased twice, but in Uralsk region this method is involved only by collectives of OJSC "Ulichansky ODC" and OJSC "Gaysky ODC". За последние 20 лет количество горных производств, работающих по такому методу, в мире увеличилось в два раза, но в Уральском регионе этот метод задействован только коллективами ОАО "Учалинский ГОК" и ОАО "Гайский ГОК".
Of the top ten countries accepting resettled refugees in 2006, the United States accepted more than twice as much as the next nine countries combined. Заняв первое место в первой десятке стран, принявших беженцев в 2006 году, США приняли их в два раза больше, чем следующие девять стран вместе взятых, около 50 тыс. беженцев.
The Grand Cross of the Iron Cross was twice the size of the Iron Cross and was worn from a ribbon around the neck. Большой Крест Железного Креста в два раза превосходил по размеру Железный Крест, он крепился к ленте и носился на шее.
Couper adopted the atomic weight of oxygen as 8 rather than 16, so there are twice as many oxygen atoms in Couper's formulas as in those of Kekulé. Купер принял за атомный вес кислорода не как 16, а как 8, поэтому в формулах Купера было в два раза больше атомов кислорода, чем у Кекуле.
Flexitek sliding rack systems will enable you to save up to twice as much material, archives or goods in the same space, or allow you to store the same amount of material in half the area. Передвижные системы стеллажирования Flexitek Вам позволят в одном и том же пространстве поместить в два раза больше материала, архивных документов или товара - в любом случае Вам будет необходимо иметь для складирования одинакового количества материала только половину пространства.
In some casinos the player gets paid only twice on 12, in some other casinos, the player receives even money only equal 2. В некоторых казино игроку выплачивается только в два раза по 12, а в некоторых других казино, игрок получает деньги, даже только равные 2.
In February 2014, Nash was stopped by police on a dual carriageway in Norfolk after being caught driving at 140 mph, twice the speed limit of the dual carriageway. В феврале 2014 года Нэш был остановлен полицией на шоссе в Норфолке за превышение скорости 140 миль в час, в два раза разрешенной скорости на шоссе.
Among children with one kidney, there are approximately twice as many males, whereas among children with three kidneys there are approximately 2.5 times more females. Среди детей с одной почкой, примерно в два раза больше мальчиков, тогда как среди детей с тремя почками примерно в 2,5 раза больше девочек.
There were nearly twice as many male main characters as female main characters, and male characters appeared in illustrations 53 percent more than female characters. Было практически в два раза больше главных героев мужского пола, чем женского, и мужские персонажи появились в 53 % иллюстраций.
Spencer Livermore of the Labour Party said that London's independence "should be a goal", arguing that a London city-state would have twice the GDP of Singapore. Спенсер Ливермор из Лейбористской партии заявил, что независимость Лондона "должна быть целью", утверждая, что город-государство Лондон будет иметь ВВП в два раза больше, чем у Сингапура.
In 2008 the government of Latvia reaches arrangements with IMF, the World bank and Eurocommission about reception of credits for 7,5 billion euro till the end of 2009 (5,122 billion Lats) and the public debt total sum already more than twice will exceed the annual budget. В 2008 году правительством Латвии достигнуты договоренности с МВФ, Всемирным банком и Еврокомиссией о получении до конца 2009 года кредитов еще на 7,5 млрд евро (5,122 млрд. латов) и общая сумма государственного долга уже более чем в два раза превысит годовой бюджет.
Due to the low molecular mass and hence high thermal velocity of hydrogen these engines are at least twice as fuel efficient as chemical engines, even after including the weight of the reactor. Благодаря низкой молекулярной массой и, следовательно, высокой тепловой скорости водорода эти двигатели как минимум в два раза более эффективно используют топливо, чем химические двигатели, даже при учёте массы ядерного реактора.
The OECD took a different view, putting the growth impact at about twice that level, and rather higher in Europe, where companies rely far more on bank financing than they do in the US. ОЭСР придерживается другой точки зрения, оценив воздействие на рост в два раза выше этого уровня, и намного выше в Европе, в которой компании полагаются гораздо больше на банковское финансирование, чем в США.
Learning disabilities occur almost twice as frequently among children in households earning less than $35,000 a year than they do in households earning more than $100,000. Неспособность к обучению случается почти в два раза чаще среди детей в семьях, зарабатывающих менее $ 35000 в год, чем в семьях, зарабатывающих более $ 100000.
By 2000, China's bilateral trade surplus was as large as Japan's; by 2004, it was twice as large. К 2000 году двустороннее активное сальдо торгового баланса Китая было таким же большим, как у Японии; к 2004 году оно было уже в два раза больше.
Because US imports are nearly twice as large as US exports, it takes a 20% increase in exports to balance a 10% increase in imports. Из-за того, что импорт США почти в два раза превышает экспорт, для восстановления баланса, нарушенного 10% увеличением импорта, необходимо 20% увеличение экспорта.
People who don't have neighbors of a different race are about twice as likely to oppose interracial marriage as people who do. Люди, в окружении которых нет представителей другой расы, почти в два раза чаще против межрасовых браков, чем те, кто живет в смешанном окружении.
The content of zinc increased by 11 times, chromium by 13 times and nickel twice in the tissues of fish taken from the lake over the past 10 years. За последние десять лет в тканях рыб, выловленных из озера, содержание цинка увеличилось в 11 раз, хрома - в 13 раз, никеля - в два раза.
But it also means I got to step twice as fast to avoid them... and that means turning down plenty of jobs. Но это также означает, что я должен шагать в два раза быстрее, чтобы избежать их... и это означает множество работы.
According to the IOM, the return of undocumented Afghan refugees from Pakistan in 2016 were more than twice the number of 2015, increased by 108 per cent from 2015 (around 248,054 versus 119,279). По данным МОМ, возвращение не имеющих документов афганских беженцев из Пакистана в 2016 году было более чем в два раза больше, чем в 2015 году, увеличился на 108% с 2015 года (248,054 против 119,279).
About half of all trials, on average, go missing in action, and we know that positive findings are around twice as likely to be published as negative findings. В среднем около половины всех исследований бесследно пропадает, и мы знаем, что положительные результаты публикуются в два раза чаще, чем отрицательные,
Maximum flow (Qmax) is twice as high as regulated flow, and average flow (Qśr) is equal to 80-90% of maximum flow. Максимальная производительность (Qmax) является в два раза больше от регулированной, а средний приток через Регулятор (Qśr) соответствует 80-90% максимальной производительности.