Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода В два раза

Примеры в контексте "Twice - В два раза"

Примеры: Twice - В два раза
Chris, she's more than twice Butters' age! Крис! Да она больше чем в два раза старше Баттерса!
And her heart rate's twice what it should be. А пульс превышает норму в два раза.
Mr. JASENTULIYANA (Secretary of the Subcommittee) said that meetings held concurrently would cost twice as much because two sets of interpreters would be required. Г-н ДЖАСЕНТУЛИЯНА (секретарь Подкомитета) говорит, что расходы, связанные с одновременным проведением заседаний, будут в два раза выше, поскольку потребуются две группы синхронных переводчиков.
Nevertheless, per capita land holdings in rural areas were twice as large for Europeans as for Kanaks, whose average holding was about 500 hectares. Тем не менее площадь земельного надела на одного жителя в сельской местности в два раза больше у европейцев и составляет в среднем около 500 гектаров.
The basis for the requirement was not documented and it was almost twice the number of hours that were flown in August 1994. Основание для этого требования не подтверждено документально, а сама цифра почти в два раза превышает количество часов, налетанных в августе 1994 года.
Nearly twice as many women as men have no personal income, 37 per cent as against 19 per cent. Число женщин, не имеющих доходов, почти в два раза превышает соответствующее число мужчин (37% по сравнению с 19%).
The reserves are kept at twice the mandatory level to ensure that UNCDF can meet its ongoing commitments for at least two years. Резервы сохраняются на уровне в два раза большем обязательного уровня, чтобы дать возможность ФКРООН выполнить свои предстоящие обязательства по крайней мере на два года.
In Honduras and in many countries of the region, the increase in the oil bill is already twice as large as all the external aid we receive. В Гондурасе и многих других странах региона повышение расходов на закупку нефти уже в два раза превысило весь объем получаемой нами внешней помощи.
Fourthly, a drug enforcement officer or a police officer who commits a narcotic drug offence automatically receives twice the prescribed penalty. В-четвертых, срок наказания сотрудников правоохранительных органов по борьбе с наркотиками или полицейских, совершивших преступления, связанные с наркотиками, автоматически увеличивается в два раза по сравнению с тем, что предусмотрено законом.
There had been approximately 1,000 asylum seekers at the border in 1997, twice as many as in the previous year. В 1997 году на границе находились около 1000 просителей убежища, что в два раза больше по сравнению с предыдущим годом.
At the present time there were 53 newspapers in Kosovo and Metohija - twice as many as in 1984. На сегодняшний день в Косово и Метохии выходят 53 газеты, что в два раза больше, чем в 1984 году.
Globally, the information and communication sector is already expanding at twice the rate of the world economy. На глобальном уровне рост сектора информации и коммуникации уже в два раза превышает рост мировой экономики.
Young women are twice as likely to be infected as young men. У молодых женщин возможность заболевания в два раза выше, чем у молодых людей.
The African TFR in 1980-1985 was almost twice as high as that of other less developed regions: 6.3 births per woman in Africa compared with 3.8 in Latin America and 3.7 in Asia. ОПР в Африке в период 1980-1985 годов был почти в два раза выше, чем в других менее развитых регионах: 6,3 рождения на одну женщину в Африки по сравнению с 3,8 в Латинской Америке и 3,7 в Азии.
If given a monetary value, this "in-kind" assistance would amount to approximately twice that of the Commission's cash expenditures. В денежном выражении сумма такой помощи "натурой" будет примерно в два раза больше суммы наличных расходов Комиссии.
Twelve Parties submitted reports on national programmes for AIJ under the pilot phase in 1997, twice as many as in 1996. Двенадцать Сторон представили доклады о национальных программах СОМ на экспериментальном этапе в 1997 году; это в два раза больше, чем в 1996 году.
One estimate puts the cumulative spills over the past 50 years at approximately 10 million barrels - twice the size of the BP spill. Согласно одной оценке, суммарный объем нефти, разлитой в этом районе на протяжении последних 50 лет, составляет примерно 10 миллионов баррелей, что в два раза больше разлива BP.
Diabetes was more than twice as prevalent amongst females than amongst males. Уровень заболеваемости диабетом среди женщин в два раза выше по сравнению с мужчинами.
This tank has an approximate capacity of 1,900 litres (500 gallons), almost twice that of the aircraft's fuel tanks. Емкость гербицидного бака составляет приблизительно 1900 литров (500 галлонов), что в два раза больше емкости топливных баков самолета.
Those reserves were kept at a level of twice the mandatory level to ensure that UNCDF could meet its ongoing commitments for at least two years. Этот резерв поддерживается на уровне, в два раза превышающем обязательный уровень, необходимый ФКРООН для выполнения своих обязательств по текущим проектам в течение по меньшей мере двух лет.
The proportion of both part-time and full-time jobs offering an hourly wage close to the SMIC is roughly twice as high in the Employment Survey. Доля рабочих мест, почасовая заработная плата на которых приближается к МРОТ, является примерно в два раза большей в результатах обследования занятости, как в случае занятых полный, так и неполный рабочий день.
Gender inequality is most pronounced at university level. About twice as many men as women obtain a university degree or diploma of higher professional education. Самое большое неравенство между мужчинами и женщинами проявляется на университетском уровне: мужчин примерно в два раза больше, чем женщин, среди дипломированных выпускников университетов и высших учебных заведений профессионального образования.
Among those 80 years and older, women are nearly twice as numerous as men. В возрастной группе 80 лет и старше женщин примерно в два раза больше, чем мужчин.
Although mortality from injuries in the period 1985-2001 in Slovenia has been continuously falling, this figure is still twice as high as the EU average. Хотя уровень смертности от травматизма в период с 1985 по 2001 год в Словении постоянно снижался, он все еще в два раза превышает средний показатель по ЕС.
The cost of coal on the world market is roughly twice as low as the cost of natural gas. Стоимость угля на мировом рынке приблизительно в два раза ниже стоимости природного газа.