Emissions from energy and transformation industries were close to twice those of transport. |
Выбросы в секторе энергетики и энергопреобразования почти в два раза превышают выбросы в транспортном секторе. |
Such perceptions have led 13 countries to adopt formal population policies - more than twice the number in 1987. |
В силу этого 13 стран - что более чем в два раза превышает число таких стран в 1987 году - вынуждены были приступить к осуществлению официальной политики в области народонаселения. |
The debt ceiling has been raised twice. |
Потолок задолженности был поднят в два раза. |
The estimates submitted, which were twice as high as the amounts initially forecast, were really incredible. |
Представленная смета, которая в два раза превышает первоначально планировавшиеся суммы, является астрономической. |
Eskimo owes her twice as much himself. |
Чукча сам ей в два раза больше должен. |
He's more than twice your age. |
Он тебя в два раза старше. |
Gator milk has twice the vitamins and minerals as cow milk. |
В молоке аллигаторов витаминов в два раза больше, чем в коровьем. |
Still, you could have gotten twice as much for one-tenth the hassle. |
Но ты бы получил в два раза больше за меньшие хлопоты. |
Fellas, that is worth twice what I owe him. |
Парни, это стоит в два раза больше, чем я ему задолжал. |
I was twice your age before I figured that out. |
Я был в два раза старше тебя, когда это понял. |
But he'd probably be twice as handsome, thanks to you. |
Но он будет в два раза красИвей, Благодаря тебе. |
We have to work twice as hard. |
Нам нужно стараться в два раза больше. |
This way you break him twice. |
Так раздавишь в два раза сильнее. |
Days past it commanded twice that! |
За него же просили в два раза больше! |
The inheritance law contains provisions whereby a man inherits twice as much as a woman. |
Что касается права наследства, то в законе содержатся положения, в соответствии с которыми мужчины наследуют в два раза больше, чем женщины. |
You can take twice that much. |
Ты можешь взять в два раза больше. |
In the course of each pension year the relevant limit may be exceeded twice by the amount of additional earnings allowed. |
В течение каждого года пенсионных выплат соответствующий предел может быть в два раза меньше суммы разрешенного дополнительного дохода. |
Women take twice as many such medicines as men and consumption increases with age. |
Женщины принимают их в два раза больше по сравнению с мужчинами, и их потребление возрастает с возрастом. |
More than twice as many men as women die from road traffic accidents. |
В два раза больше мужчин, чем женщин погибает вследствие дорожно-транспортных происшествий. |
They know that workers in some State production sectors may earn as much as twice what a Minister earns. |
Они знают, что во многих отраслях зарплата рабочих государственных предприятий может превышать оклад министра в два раза. |
However, the production costs of hard coal still remained twice higher than world coal market price. |
В то же время производственные издержки, связанные с добычей каменного угля, все еще остаются в два раза выше, чем на мировом рынке угля. |
Protests against the Government, ignored by the State electronic media, were given twice as much time as governmental activities. |
Протестам против проводимой правительством политики, игнорируемым государственными электронными средствами массовой информации, было отдано в два раза больше времени, чем деятельности того же правительства. |
Ten thousand are killed and twice as many injured every single year. |
Каждый год 10000 людей погибают и в два раза больше становятся калеками. |
It cannot be right that we have twice as many humanitarian workers in Darfur as international security personnel. |
То, что число гуманитарных сотрудников в Дарфуре превышает в два раза численность международного контингента по обеспечению безопасности, неправильно. |
Chronic calorie deficiency is nearly twice as prevalent among young people as among the middle-aged. |
Среди молодежи распространенность хронической энергетической недостаточностью почти в два раза выше, чем среди лиц среднего возраста. |