Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода В два раза

Примеры в контексте "Twice - В два раза"

Примеры: Twice - В два раза
Emissions from energy and transformation industries were close to twice those of transport. Выбросы в секторе энергетики и энергопреобразования почти в два раза превышают выбросы в транспортном секторе.
Such perceptions have led 13 countries to adopt formal population policies - more than twice the number in 1987. В силу этого 13 стран - что более чем в два раза превышает число таких стран в 1987 году - вынуждены были приступить к осуществлению официальной политики в области народонаселения.
The debt ceiling has been raised twice. Потолок задолженности был поднят в два раза.
The estimates submitted, which were twice as high as the amounts initially forecast, were really incredible. Представленная смета, которая в два раза превышает первоначально планировавшиеся суммы, является астрономической.
Eskimo owes her twice as much himself. Чукча сам ей в два раза больше должен.
He's more than twice your age. Он тебя в два раза старше.
Gator milk has twice the vitamins and minerals as cow milk. В молоке аллигаторов витаминов в два раза больше, чем в коровьем.
Still, you could have gotten twice as much for one-tenth the hassle. Но ты бы получил в два раза больше за меньшие хлопоты.
Fellas, that is worth twice what I owe him. Парни, это стоит в два раза больше, чем я ему задолжал.
I was twice your age before I figured that out. Я был в два раза старше тебя, когда это понял.
But he'd probably be twice as handsome, thanks to you. Но он будет в два раза красИвей, Благодаря тебе.
We have to work twice as hard. Нам нужно стараться в два раза больше.
This way you break him twice. Так раздавишь в два раза сильнее.
Days past it commanded twice that! За него же просили в два раза больше!
The inheritance law contains provisions whereby a man inherits twice as much as a woman. Что касается права наследства, то в законе содержатся положения, в соответствии с которыми мужчины наследуют в два раза больше, чем женщины.
You can take twice that much. Ты можешь взять в два раза больше.
In the course of each pension year the relevant limit may be exceeded twice by the amount of additional earnings allowed. В течение каждого года пенсионных выплат соответствующий предел может быть в два раза меньше суммы разрешенного дополнительного дохода.
Women take twice as many such medicines as men and consumption increases with age. Женщины принимают их в два раза больше по сравнению с мужчинами, и их потребление возрастает с возрастом.
More than twice as many men as women die from road traffic accidents. В два раза больше мужчин, чем женщин погибает вследствие дорожно-транспортных происшествий.
They know that workers in some State production sectors may earn as much as twice what a Minister earns. Они знают, что во многих отраслях зарплата рабочих государственных предприятий может превышать оклад министра в два раза.
However, the production costs of hard coal still remained twice higher than world coal market price. В то же время производственные издержки, связанные с добычей каменного угля, все еще остаются в два раза выше, чем на мировом рынке угля.
Protests against the Government, ignored by the State electronic media, were given twice as much time as governmental activities. Протестам против проводимой правительством политики, игнорируемым государственными электронными средствами массовой информации, было отдано в два раза больше времени, чем деятельности того же правительства.
Ten thousand are killed and twice as many injured every single year. Каждый год 10000 людей погибают и в два раза больше становятся калеками.
It cannot be right that we have twice as many humanitarian workers in Darfur as international security personnel. То, что число гуманитарных сотрудников в Дарфуре превышает в два раза численность международного контингента по обеспечению безопасности, неправильно.
Chronic calorie deficiency is nearly twice as prevalent among young people as among the middle-aged. Среди молодежи распространенность хронической энергетической недостаточностью почти в два раза выше, чем среди лиц среднего возраста.