That's twice the work. |
Это в два раза больше работы. |
We get twice as much done. |
сделаем в два раза больше. |
He's twice your size. |
он же в два раза больше тебя! |
I'm twice as fast. |
Я в два раза быстрее. |
Yes, twice more... |
Да, в два раза... |
In Torun, twice that. |
В Турине в два раза больше. |
He's twice my size! |
Он в два раза больше меня! |
The fight is twice the size. |
Бой в два раза больше. |
He's twice her size. |
Он в два раза больше ее. |
Cholesterol makes your heart work twice as hard. |
Вообще-то, пап, высокий уровень холестирина заставляет работать твое сердце в два раза сильнее. |
Japan's GDP fell at perhaps twice that rate. |
ВВП Японии упал по отношению к этой норме едва ли не в два раза. |
It was relatively rare for alternative service to be twice as long or more than twice as long. |
Лишь в двух странах продолжительность альтернативной службы превышала срок военной службы в два раза и еще в двух странах продолжительность альтернативной службы более чем в два раза превышала продолжительность военной службы. |
Okay, that's twice you've said you're sorry, which is, like, twice more than I have ever heard you say it. |
Ты уже дважды извинилась... А это в два раза больше извинений, чем я когда-либо от тебя слышала. |
Even on un-tarred rural tracks a bicycle carries up to four times the weight, goes twice as far and travels twice as fast as a person walking. |
Даже на сельских дорогах без покрытия на велосипеде можно увезти в четыре раза больше груза и увеличить расстояние и скорость перемещения в два раза. |
Victoria Falls is roughly twice the height of North America's Niagara Falls and well over twice the width of its Horseshoe Falls. |
Водопад Виктория примерно в два раза выше Ниагарского водопада и более чем вдвое шире его главной части («Подковы»). |
225 is more than twice what I weigh. |
Я вешу в два раза меньше этой стокилограммовой штанги. |
BALE: At least twice the value of that land. |
В два раза больше стоимости земли. |
On that measure, we are twice as unequal as some of the other successful market democracies. |
Согласно этим измерениям мы в два раза менее равны на фоне других успешных демократических государств. |
In fact, this flagelliform fiber can actually stretch over twice its original length. |
На самом деле, это волокно может растянуться более чем в два раза. |
The realization of this project gives the possibility to substantially enlarge the output volume of the product almost more than twice times. |
Реализация данного проекта позволит существенно расширить ассортимент выпускаемых изделий, увеличить объем производства этой продукции более чем в два раза. |
Net profits twice exceeded the planned figures and totaled RUR 358.6 million. |
Чистая прибыль составила 358,6 миллиона рублей, это более чем в два раза превышает запланированный показатель. |
That's about twice as high as African-Americans are represented in the population. |
Это почти в два раза больше количества афро-американцев, представленных в народонаселении. |
As big as Crenshaw melons and twice as heavy. |
Размером с креншауский арбуз и в два раза тяжелее. |
And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's. |
И моя магистральная линия Интернета в два раза больше линии контрольного пациента. |
In a place like that, I had to work twice as hard. |
Вподобномместе я был вынужден стараться в два раза усерднее. |