| They're worth twice as much If they've killed somebody. | Если бы ими кого-то убили, стоили бы в два раза дороже. |
| I can't get fitted that fast, and I pay twice as much. | Я не умею так быстро подбирать одежду, равно как и платить в два раза больше. |
| And his arms are, like, twice the size of yours. | И его руки, они же в два раза больше твоих. |
| You'd be working twice as hard. | Но зачем ты хочешь работать в два раза больше? |
| You've got twice as much fat in that one compared to this one. | У вас здесь в два раза больше жира, по сравнению с этим. |
| And it won't hurt to show the nobles, many twice my age, that if you obey me, they can, too. | К тому же, не повредит показать дворянам, многие из которых в два раза старше меня, что если ты повинуешься мне, то и они могут. |
| Because I'm twice the size of you, little man. | Потому что я в два раза больше тебя, малыш. |
| Come on, that thing's twice the size of a real apple. | Да ладно, эта штука в два раза больше яблока. |
| And it's worth twice what I just paid for it. | И он стоит в два раза больше, чем я заплатила. |
| If they didn't, I'd be making twice of what I'm pulling in. | Если бы не проходили, то я толкал бы в два раза больше. |
| Even if it takes twice as long, I shall not leave this planet until I have that jethrik. | Да займи это хоть в два раза больше времени, я все равно не покину эту планету, пока не добуду джефрик. |
| [Alcira] Across the street, but it costs twice as much. | Через улицу, в два раза дороже. |
| I'm perfectly aware were it not for you our mission there would've proved twice as disastrous. | Я прекрасно осведомлен, что если бы не ты, наша миссия там была бы в два раза большим провалом. |
| You eat more than clark, and he's twice your size. | Ты ешь больше чем Кларк, но он больше тебя в два раза. |
| You'll be blind for twice as long as you were wearing them. | Слепота продлится в два раза дольше того периода, когда ты носил их. |
| If I don't do twice as much work, I'll give up the idea. | Если не сделаю в два раза больше, чем в первую неделю,... то я откажусь от этой идеи. |
| Men drown at twice the rate of women, because men think they can swim across that lake. | Мужчины тонут в два раза чаще женщин, потому что мужчины считают, что они-то могут переплыть это озеро. |
| You're twice as beautiful as you were in New Orleans. | Ты в два раза краше, чем тогда в Новом Орлеане. |
| The reason the "Boston Sentinel"'s readership went up last quarter and ours didn't is because they post their news on Twitter twice as fast. | Понятно, почему подписка на "Бостонский сигнал" выросла за последний квартал, а у нас нет, потому, что они отправляют свои новости в твиттер в два раза быстрее. |
| But Merthin's is twice as wide, which is what is needed. | Но мост Мертина в два раза шире, в чем мы и нуждаемся. |
| I've got to work twice as hard as everyone else to do half as well. | Мне приходится трудиться в два раза усерднее, чем всем чтобы получить хотя бы половину их оценки. |
| We're having twice as many as we planned on having. | Мы пригласили в два раза больше, чем планировали. |
| For as much money as they bring in, they cause twice as much damage. | Они приносят хорошую прибыль, но неприятностей от них в два раза больше. |
| A poll came out yesterday, showing that your approval ratings are twice that of the mayor's. | Вчера пришли результаты опроса, что твой рейтинг одобрения в два раза выше, чем у мэра. |
| It should be twice as much for this. | Нужно было брать в два раза больше. |