Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода В два раза

Примеры в контексте "Twice - В два раза"

Примеры: Twice - В два раза
A boss who respects your intellect and a full time job that pays twice as much as mine? Начальник, который уважает твой интеллект и платит в два раза больше, чем получаю я?
In Africa, the unemployment rate among youth was twice that of the adult population, while it was almost five times higher than that of adults in South Asia and the Pacific. В Африке уровень молодежной безработицы превышает аналогичный уровень среди взрослого населения в два раза, а в Южной Азии и Тихоокеанском регион - почти в пять раз.
While that percentage is half of the global average, it is, however, twice the percentage in the region eight years ago, when the average representation for women was less than 4 per cent. Хотя эта доля соответствует лишь половине от среднего мирового показателя, она в то же время в два раза превосходит региональный показатель восьмилетней давности, когда эта доля не достигала и 4 процентов.
The theatre temporarily closed at the outbreak of the Second Anglo-Dutch War and the new building - twice as large as the old one and adapted to the requirements of that time - finally opened in 1665. Театр был временно закрыт в начале Второй англо-голландской войны, а новое здание - в два раза больше старого и отвечавшее требованиям того времени - наконец, открылось в 1665 году.
The Sega CD was originally intended to equal the capabilities of the TurboGrafx-CD, but with twice as much random-access memory (RAM), and sell for about JP¥20,000 (or US$150). Первоначально планировалось что Sega CD по возможностям будет аналогична TurboGrafx-CD, но будет иметь в два раза больше оперативной памяти, и будет продаваться по цене в 20000 иен (150 долларов США).
As it was noted before at Ufa republican meeting on the results of work of the enterprises of branch for six months of the current year, the volume of innovative production for this period has grown twice. Как было отмечено на прошедшем в Уфе республиканском совещании по итогам работы предприятий отрасли за шесть месяцев текущего года, объем инновационной продукции за этот период вырос в два раза.
The Lego Group's Duplo product line was introduced in 1969 and is a range of simple blocks whose lengths measure twice the width, height, and depth of standard Lego blocks and are aimed towards younger children. Линия товара LEGO Duplo, представленная в 1969 году, - это ряд простых блоков, которые в два раза шире, длиннее и выше стандартных блоков Лего, и предназначены для маленьких детей.
And the way bacteria make a living is that they consume nutrients from the environment, they grow to twice their size, they cut themselves down in the middle, and one cell becomes two, and so on and so on. Образ жизни бактерий заключается в том, что они потребляют питательные вещества из окружающей среды, увеличиваются в два раза, разрезают себя посередине и одна клетка превращается в две и так далее.
A dollar purchased at the official rate can be sold for almost twice as much in the "blue" market in Argentina and a whopping ten times more in Venezuela. Доллар, который приобретен по официальному курсу, может быть продан в два раза дороже на «синем» рынке Аргентины, и в колоссальные десять раз дороже в Венесуэле.
But if growth slows down, instead of doubling our standard of living every generation, Americans in the future can't expect to be twice as well off as their parents, or even a quarter their parents. Но учитывая это замедление, вместо того чтобы удваивать качество жизни каждого поколения, в будущем американцы не смогут рассчитывать на то, чтобы жить в два раза лучше своих родителей.
However, there are also a large number of traditional markets; the one at Obor covers about a dozen city blocks, and numerous large stores that are not officially part of the market effectively add up to a market district almost twice that size. Однако, есть также большое количество традиционных рынков; рынок на площади Обор охватывает около десятка городских кварталов, и многочисленные большие магазины, которые официально не являются частью рынка, увеличивают площадь рынка в два раза.
In fact, all that you do on the iPhone 3G S, is twice as fast! Фактически все что вы делаете на iPhone 3G S, делается в два раза быстрее!
His jaws are twice as big as these. У Зверя челюсть в два раза больше!
I've heard we're about twice as much. Говорят, почти в два раза?
For example, chimpanzees are strong - pound for pound, a chimpanzee is about twice as strong as a fit human male. Например, шимпанзе сильные во всех отношениях, шимпанзе примерно в два раза сильнее мужчины в форме.
The high fertility among teenagers is most pronounced in the indigenous Amazonian population, where it is twice as high as in the rest of Peru. Самый высокий показатель плодовитости среди несовершеннолетних отмечен в общинах коренного населения Амазонки, где он в два раза превышает показатель по другим районам Перу.
Moreover, the Committee notes that the length of alternative service is twice as long as military service and that this may raise issues of compatibility with article 18 of the Covenant. Кроме того, Комитет отмечает, что срок альтернативной службы в два раза превышает срок действительной военной службы и в этой связи могут возникнуть вопросы относительно соответствия статье 18 Пакта.
His delegation was alarmed that the current debt to the Organization amounted to more than twice the budget level proposed for 2008-2009; however, it was more disturbed at the distribution of resources than the increased assessments themselves. Его делегация встревожена тем, что нынешняя задолженность перед Организацией более чем в два раза превышает объем бюджета, предложенный на 2008-2009 годы.
Income distribution worsened, with the consequence that the poorest segment of the population was subjected to twice the average rate of decline in per capita incomes. Ухудшилось распределение доходов, вследствие чего уровень сокращения подушевых доходов беднейших слоев населения в два раза превысил средний показатель их сокращения.
It must be taken into account, however, that the number of Pacific Island students has increased by more than 16 per cent over the last five years, twice the overall rate of increase of the school population. Однако следует также учитывать, что количество учащихся из числа жителей тихоокеанских островов за последние пять лет увеличилось более чем на 16%, что в два раза превышает общее увеличение числа школьников.
South-south trade was expanding nearly twice as fast as world trade, and it could play a complementary role in strengthening the multilateral trading system, for instance through the Global System of Trade Preferences among Developing Countries. Торговля Юг-Юг растет почти в два раза быстрее мировой торговли и могла бы сыграть дополнительную роль в укреплении многосторонней торговой системы, например за счет глобальной системы торговых преференций между развивающимися странами.
Illiteracy is much higher among rural populations than in towns. Furthermore, the literacy rate for men is twice as high as for women. Кроме того, уровень грамотности среди мужчин в два раза превышает такой же уровень среди женщин.
In Africa, older men are more than twice as likely as older women to be married. В Африке пожилые мужчины в два раза чаще состоят в браке, чем пожилые женщины.
Many countries have registered an increase in treatment capacity; for example, in the Democratic Republic of the Congo, more than twice as many women received treatment in 2009 as did in 2008. Во многих странах расширились возможности лечения; например, в Демократической Республике Конго в 2009 году число женщин, прошедших курс лечения, увеличилось в два раза по сравнению с 2008 годом.
This is because, at earlier stages of the transition, the number of older persons is significantly lower than the number of children even though pensions are twice as high as child allowances. Такая ситуация складывается потому, что на начальных стадиях перехода численность пожилых людей значительно меньше, чем детей, хотя пенсии в два раза выше, чем пособия на детей.