Very conservative estimates reveal that direct accumulated damages caused by the blockade exceed $93 billion, almost twice our gross domestic product. |
По самым консервативным подсчетам общий прямой ущерб, нанесенный блокадой Кубе, составляет более 93 млн. долл. США, то есть почти в два раза превышает уровень нашего валового внутреннего продукта. |
I'm going to take you down twice as hard and twice as fast. |
Я потоплю тебя в два раза сильнее и в два раза глубже. |
The fight is twice the size. |
Турецкий, вы за этот бой получите в два раза больше. |
I want you to earn twice as much tomorrow. |
В качестве наказания завтра ты должен будешь заработать в два раза больше, чем сегодня. |
There are indications that developing countries will generate twice as much e-waste as developed countries by 2016. |
Имеются данные, свидетельствующие о том, что к 2016 году объем электронных отходов, образующихся в развивающихся странах, в два раза превысит соответствующий показатель по развитым странам. |
I'm bringing in twice as much as I ever did before. |
Я и так уже в два раза переплачиваю. |
Just check the budget to see if we've enough for twice the cost for the same event. |
Отметьте, что затраты на мероприятие превышают изначальную стоимость в два раза. |
When we sell the load, we'll have twice what we started with. |
Продадим их на севере, получим в два раза больше. |
It turns out, in the gang, when there's a war going on, that they actually pay the foot soldiers twice as much money. |
Выясняется, что бандиты, когда идет война, платят «пехоте» в два раза больше. |
They say it's twice as deep as Groby Tree is high, and you can drop a penny in it and make a wish. |
Говорят, что он в два раза глубже высоты Дерева Гроби, и туда бросают монетку и загадывают желание. |
Those who are given religious reminders, they're able to drink about twice as many of these one-ounce shots. |
Те, кому попадались ранее религиозные ссылки, смогли выпить в два раза больше 30-граммовых стаканчиков. |
But they've been brought back - and ended up doing twice as much time as before. |
Но их ловили - и потом им приходилось сидеть в два раза дольше. |
Out here, a quiet man is twice as likely as a noisy one to have his beard clung to by a bear. |
У нас тут скромных людей в два раза чаще, чем шумных, медведи цепляют за бороду. |
Here it's already running at twice the speed as when it started. |
Здесь червяк уже в два раза быстрее первоначального. |
We think we can make a very small apartment that functions as if it's twice as big by utilizing these strategies. |
Думаю, мы можем создать мини-квартиру с функциями квартиры в два раза больше, используя эти стратегии. |
So a country like America has twice as much food on its shop shelves and in its restaurants than is actually required to feed the American people. |
Количество продуктов питания в магазинах и ресторанах Америки в два раза превышает объём продовольствия, необходимый американскому народу. |
Because it's the first day, there will be 24; twice as many as usual. |
И теперь пудингов будет 24, в два раза больше. |
Well, based on the fact that they've been filling up twice as often. |
Тот факт, что они заправлялись в два раза чаще. |
The ridiculous thing is I've got twice as many cylinders and twice as many turbos,- but I can't pull away from you. |
Самое смешное то, что у меня в два раза больше цилиндров и в два раза больше турбин, но я не могу оторваться от тебя. |
The kz 8 cm GrW 42 fired a bomb over 3 and a half times heavier twice as far as the smaller mortar, but was less than twice as heavy. |
Kz 8 sm GrW 42 использовал артиллерийские мины которые были в 3 с половиной раза тяжелее чем 5-сантиметровые мины и имел, по сравнению с 50-мм минометом в два раза большую дальнобойность, но был только в два раза тяжелее. |
But for some loans, such as loans with mortgages, they may lend out twice as much with the same capital and thus collect twice as much interest. |
Но на некоторые займы, как например ипотечные кредиты, они могут выдать кредит в два раза выше при том же капитале, и соответственно выручить двойную цифру процентов. |
Europe spends twice as much as the US on social programs, and total government spending in Europe is close to 50% of GDP. |
Расходы на социальные программы в Европе в два раза превышают показатели США. |
Overall, net migration to the OECD area in the 1990s was more than twice what it was during the previous decade. |
В целом чистая миграция в регион ОЭСР в 1990-х годах в два раза превышала показатели за предыдущее десятилетие. |
So a country like America has twice as much food on itsshop shelves and in its restaurants than is actually required tofeed the American people. |
Количество продуктов питания в магазинах и ресторанахАмерики в два раза превышает объём продовольствия, необходимыйамериканскому народу. |
Over the last 30 years, in terms of the GDP growth rates, China has grown at twice the rate of India. |
За последние 30 лет, с точки зрения темпов роста ВВП, Китайобогнал Индию в два раза. |