Английский - русский
Перевод слова Twice
Вариант перевода В два раза

Примеры в контексте "Twice - В два раза"

Примеры: Twice - В два раза
Lie 50 yet of double 5 and 20, And thou are twice her love. Полсотни больше двадцати пяти В два раза, значит - ты в два раза лучше.
The Germans cancelled production in 1942 in lieu of its smaller brother, the 17 cm Kanone 18 in Mörserlafette, which could fire almost twice as far, but resumed production in 1943. В 1942 году производство прекратили в пользу младшего брата 17 cm K.Mrs.Laf, дальность стрельбы которого была почти в два раза больше.
The main difference, apart from continent and age, is its size: the teeth of Monotrematum are around twice as large as those of other similar species in the related genus Obdurodon. Главным отличием, помимо континента и возраста, является то, что размер зубов примерно в два раза превышает размер зубов других утконосов.
Coach, why do girls have to play with a ball that's twice the size of a normal baseball? Тренер, почему девочки играют мячом в два раза больше бейсбольного?
The World Bank estimates that recorded remittances to developing countries reached $206 billion in 2006, almost two thirds of foreign direct investment, and almost twice as much as official aid received by these countries. США, или почти две трети объема прямых иностранных инвестиций, и почти в два раза превысила объем официальной помощи, полученной этими странами.
And the way bacteria make a living is that they consume nutrients from the environment, they grow to twice their size, they cut themselves down in the middle, and one cell becomes two, and so on and so on. Образ жизни бактерий заключается в том, что они потребляют питательные вещества из окружающей среды, увеличиваются в два раза, разрезают себя посередине и одна клетка превращается в две и так далее.
Model a semi-elliptical through-wall crack with a major axis equal to twice the measured longest major axis and with a minor axis equal to 0.9 of wall thickness. Смоделировать полуэллиптическую сквозную трещину в стенке, большая ось которой в два раза превышает длину измеренной наибольшей основной оси, а малая ось равна 0,9 толщины стенки.
It is said that they proceeded toward the northwest from Mount Kailas in Zhang-zhung and journeyed for twice as far as Kailas is from the city of Shigatse in Central Tibet. Сказано, что они направлялись на северо-запад от горы Кайлас в Шанг-Шунге и проходили в два раза дальше, чем расстояние между Кайласом и городом Шигадзе в Центральном Тибете.
By taking hexapeptides (six amino acid-long fragments) of a protein of interest and selecting the lowest energy match to a structure similar to that of a known fibril forming hexapeptide, RosettaDesign was able to identify peptides twice as likely to form fibrils as are random proteins. Взяв гексапептиды (шесть аминокислотных длинных фрагментов) представляющего интерес белка и выбрав соответствие с наименьшей энергией структуре, сходной со структурой известного гексапептида, образующего фибриллы, RosettaDesign смог идентифицировать пептиды в два раза с большей вероятностью с образованием фибрилл, чем случайные белки.
The dominant opinion in the Hanafi school says it begins when the length of any object's shadow is twice the length of the object plus the length of that object's shadow at noon. В ханафитском мазхабе доминирует положение о том, что время молитвы аср начинается, когда длина тени объекта в два раза превышает высоту объекта.
Although technically a subseries of the Cadillac Series 62 based on the regular Series 62 convertible, sharing its engine, it was nearly twice as expensive at US$7,750. Хотя технически подсерия Cadillac Series 62 основана на обычном Series 62 с откидным верхом, он стоил 7750 долларов США - почти в два раза дороже стандартного кабриолета.
Tethys, visible from Enceladus's anti-Saturnian side, would reach a maximum apparent size of about 64 minutes of arc, about twice that of the Moon as seen from the Earth. Тетис, видимая с обращённой от Сатурна стороны Энцелада, будет достигать углового размера 64 минут дуги, более чем в два раза превышая размер Луны при виде с Земли.
The slugs were hand cast at twice the weight of store-bought bullets, Пули были отлиты вручную и весили в два раза больше покупных.
McLaren and Mercedes-Benz still, however, finished fourth in the Constructors' Championship behind the same three teams as the previous two seasons, but they had collected more than twice as many points in '97 as they had in '95. Тем не менее, McLaren и Mercedes-Benz заняли четвёртое место в Кубке конструкторов, повторив успех предыдущих лет, однако им удалось набрать более чем в два раза больше очков по сравнению с предыдущими сезонами.
14/ "A4" refers to a particular standard metric size of paper, 21 cm by 30 cm. A3 is twice the area of A4, while A5 is half the A4 size. 14/ "А4" означает конкретный стандартный метрический размер бумаги 21х30 см. А3 в два раза больше А4, а А5 составляет половину размера А4.
It is bigger than America's, almost twice the size of China's, and between four and five times the size of India's. Она больше экономики Америки, почти в два раза больше экономики Китая и примерно в четыре-пять раз больше экономики Индии.
By the end of the third quarter of 1999, the number of suicides in this town was twice the number recorded for the same period of the previous year. В этом районе, по статистическим данным, за девять месяцев 1999 г. число суицидов по сравнению с соответствующим периодом прошлого года увеличилось в два раза.
The representative of IEC stated that meeting the challenge of a growing demand due to growing world population and growing energy use would require an improvement in utilization of resources by a factor of four: using half as much, twice as efficiently. Представитель МЭК отметил, что решение проблемы роста спроса, связанного с ростом населения Земли и потребления энергоресурсов, потребует четырехкратного повышения эффективности использования ресурсов: необходимо будет потреблять в два раза меньше и в два раза эффективнее.
When the international transport costs of developed countries were compared with those of developing countries, it was noted that the latter pay about twice as much in relation to the value of their imports. В развивающихся странах доля расходов на международные перевозки в стоимости их импорта в два раза выше, чем у развитых стран.
Antarctica, if you include the ice shelves, is twice thesize of Australia - it's a big place. то Антарктика, вместе с ледниками, в два раза большеАвстралии - это достаточно большое место.
According to the quarterly survey of rents and charges conducted by the National Institute of Statistics and Economic Studies, the private rent figure was almost twice as high as the ZUS rent as of 1 January 2005. Согласно квартальному обзору квартплаты и коммунальных расходов, проведенному ИНСЕЕ на 1 января 2005 года, квартплата и расходы в частном секторе в два раза превышали квартплату в ОГЗ.
According to the report, the unemployment rate for immigrant women or women born of immigrant parents is 20.2 per cent, almost twice as high as that of non-immigrant women. Согласно докладу, показатель безработицы среди женщин-иммигрантов или женщин, родители которых иммигранты, составляет 20,2 процента, что почти в два раза превышает соответствующий показатель по женщинам-неиммигрантам.
The minimum retirement pension was increased twice in early 1996 and all pensions were increased by 10 per cent at a minimum of 15 dinars monthly and a maximum of 50 dinars. Минимальная пенсия за выслугу лет была увеличена в два раза в начале 1996 года, и все пенсии были увеличены на 10% из расчета 15-50 динаров в месяц.
Women constitute 46.1 per cent of appointments overall, but on contracts of one year or more, are twice as likely to be appointed at the lowest level (P-1) than at any of the highest levels (P-5 to ungraded). На долю женщин в целом приходится 46,1 процента назначений, но для женщин, работающих по годичным и более длительным контрактам, вероятность их назначения на должности самого низкого уровня (С-1) в два раза выше, чем на высшие уровни (С-5 - неклассифицируемые должности).
Penal Reform International (PRI), citing the International Centre for Prison Studies, affirms that in 28 out of 40 African countries studied, the number of prisoners exceeds capacity, with 9 countries' occupancy levels standing at more than twice capacity. Ссылаясь на данные Международного центра пенитенциарных исследований, Международная организация по реформе пенитенциарной системы утверждает, что в 28 из 40 африканских стран, в которых велись исследования, количество заключенных превышает вместимость тюрем, причем в 9 странах - более чем в два раза.