Among other things, Tod was an earth-stopper. |
Помимо всего прочего, Тод был "затыкателем нор". |
I miss you and things are a little overwhelming right now. |
Я скучаю, и сейчас столько всего навалилось. |
Even though neither one of these things has any pharmaceutical - they're sugar pills. |
Несмотря на то, что ни одна из этих вещей не имеет никакого лечебного эффекта - это всего лишь сахарные пилюли. |
What happens when you do other things, |
Что происходит, когда вы предпринимаете другие шаги, вроде отдаления всего этого от денег? |
Apparently Michel said some things while still so my friend thought he needed to let you know. |
Ему показалось, что под наркозом, Мишель сказал кое-что, что он, как друг, счел своим долгом передать мне, для того, чтобы я придумал, как лучше всего... |
You pick up some things when you have no reason to go home. |
Нахватываешься всего, когда нет смысла идти домой. |
And today's Facebook and Twitter and YouTube, these things are just modern-day smoke breaks. |
Ведь сегодняшние фейсбуки, твиттеры и ютюбы - это всего лишь вчерашние перекуры. |
My two favorite things are commitment and changing myself. |
Больше всего на свете я люблю обязываться и изменять себя. |
Li Ziming was conscientious and meticulous with all things relating to Baguazhang. |
Ли Цзимин был добросовестным и дотошным относительно всего, что касалось Багуачжан. |
So the idea is also to document all the things that worked at the European level. |
Таким образом, идея заключается в документировании всего, что происходило на европейском уровне. |
I'm terribly annoyed with those slippery things. |
Я до ужаса боюсь всего скользкого. |
You have to try out different things to figure out what you want. |
Если будешь пробовать всего понемногу, поймёшь, чем тебе на самом деле хотелось бы заниматься. |
He suggests first determining things from signs. |
Коран, прежде всего очевидные и недвусмысленные аяты (нассы). |
Because probably some of the things that we love most are going to be also the things that can hurt us most. |
Потому что вполне вероятно, что то, что нам наиболее нравится, станет именно тем, что нам принесёт больше всего вреда. |
Because probably some of the things that we love most are going to be also the things that can hurt us most. |
Потому что вполне вероятно, что то, что нам наиболее нравится, станет именно тем, что нам принесёт больше всего вреда. |
Nothing like a near miss to put things in perspective. |
Неточное попадание лучше всего помогает оценить что имеешь. |
And one of the things that started to entrance Alexander were the stories of the Persians. |
И среди всего, что завораживало Александра были рассказы о персах. |
We have got to realize that it is going to take a long time to do these things. |
Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени. |
The birthday monster and I have a bunch of things to do today. |
Мы с монстром-именинницей должны сделать кучу всего. |
I'm only a droid... and not very knowledgeable about such things... not on this planet, anyway. |
Я всего лишь дроид и слабо разбираюсь в этих вещах. |
Well, from what I've seen, the stress, it makes these things worse. |
Ну, чаще всего стресс все только ухудшает. |
There are very few things I've asked for in this world. |
Я прошу всего о нескольких вещах. |
It was the little things about life on the outside I missed the most. |
Этих вещей мне не хватает больше всего. |
That's just a list of the things they've been questioning me about. |
Это всего лишь список вещей, о котором меня расспрашивали. |
Usually I come into these things with such a clear idea, but... I feel really split. |
Чаще всего у меня уже есть идеи на этот счет, но сейчас я разрываюсь. |