| Unbelievable the things she can do. | Она так много всего знает! |
| It's just material things. | Отдай. Это всего лишь вещь. |
| There aren't words for some things. | Слова не для всего годятся. |
| Among other things, yes. | Кроме всего прочего, да. |
| But grups, they know things and all that. | Но рослые много всего знают. |
| Just a few more things. | Но тут еще столько всего... |
| It's, like, four things. | Это всего лишь 4 пункта. |
| We are beyond such things. | Мы выше всего этого. |
| I want all of those things. | Я хочу всего этого. |
| I still wanted to investigate some things... | Я столько всего хотела изучить... |
| How many of these things do we got to do...? | Сколько всего нам нужно сделать? |
| I made a list of things I need. | Я составил список всего необходимого. |
| Right, first things first. | Так, прежде всего главное. |
| We've got plenty of these things. | У нас есть много всего. |
| Look how many pretty things there are. | Гляньте сколько здесь всего. |
| I have a million things that I have to do. | Ещё кучу всего нужно сделать. |
| First things first, food. | Прежде всего, еда. |
| These are things I don't know. | Этого всего я не знаю. |
| Children worry at things. | Дети из-за всего переживают. |
| When you say things like you okay with it? | это же всего лишь стирка? |
| I immediately imagined the greatest things. | Я сразу представил кучу всего. |
| All those wonderful things she did. | Она сделала столько всего чудесного. |
| The Man is the centre of all things. | Человек - центр всего сущего. |
| They are just things. | Это всего лишь вещи. |
| I'm working on things as planned. | Всего лишь следую плану. |