Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Things - Всего"

Примеры: Things - Всего
And all it took to change things around was to allow for choice through rights identification. Для этих радикальных перемен понадобилось всего лишь обеспечить возможность выбора посредством идентификации авторских прав.
Start making a list of things to be grateful for. Для начала составьте список всего, за что вы благодарны.
He's likely to strike out at the things that made him the most human. Он старается избавиться от всего, что делает его человеком.
Of all the things that could be killing me... Столько всего, что могло убить меня...
I'd imagine you heard any number of things today. Полагаю, что ты мог слышать много всего сегодня.
You don't get to come back from things. Ты не сможешь вернуться от всего этого.
I have the impression he voluntarily chose to let the good things in life pass him by. У меня такое впечатление, что он добровольно решил избегать всего хорошего в жизни.
A title is only an opportunity to do good things for the folk here. Титул - это всего лишь возможность делать хорошие дела для народа.
Three things we wouldn't have needed... Три вещи, которые были нам больше всего не нужны.
But people might like simple things better. Хотя, возможно, простые вещи нравятся людям больше всего
You'll see lots of things, but a pope being executed, never. Вы можете увидать много всего странного... но расстрел Папы вы не увидите никогда.
And, among other things, they're looking for dark matter. И, помимо всего прочего, они ищут тёмную материю.
Really, it's just three things this whole age will be remembered for. Да, наш век будут помнить всего за три вещи.
It was nice... among other things. Я был рад... помимо всего прочего.
Some of those things you wouldn't normally approve of. Некоторые из этих поступков вы скорее всего не одобрите.
Narrator: Of all things Americans are, we are makers. Ведущий: Из всего, чем являются американцы, прежде всего мы - создатели.
All this time, all the things you haven't been able to explain. Столько всего, что мы не можешь объяснить.
Just all the things I did to you. Из-за всего того, что я тебе сделала.
It's one of the things I liked most about him. И это мне в нем больше всего нравилось.
After all the things that you've done they're still intent on keeping you safe. После всего, что ты им причинил, они по-прежнему хотят спасти тебя.
You know, we still have a million things to do. Ты знаешь, нам еще нужно успеть сделать кучу всего.
Now, I know women often complain about the number of things you have to do to get male attention. Я знаю, что женщины жалуются на то, сколько всего им надо сделать чтобы привлечь мужское внимание.
Now, for a taste of things to come... А сейчас, в предвкушении всего этого...
Muddies things, that's all. Тёмные делишки, только и всего.
We know some things since we're born. Мы знаем всего лишь несколько вещей от рождения.