Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Things - Всего"

Примеры: Things - Всего
They can destroy things In matters of, you know, Они могут разрушить всё, всего за несколько лет.
Of all the things I've shown him, it's the only one he wants to do. Из всего, что я ему показывала, только он ему и понравился.
I've done plenty of things I'm not proud of. Я столько всего сделал, чем не горжусь.
There's all these things that a lot of people don't really appreciate about Ryan Hardy. Из-за всего этого многие невысоко ценят Райана Харди.
That's two of everything, four of some things. Это всего по два, чего-то по четыре.
I love Ricky, and I want to spend the rest of my life with him, but there are still other things that I want to do. Я люблю Рики и хочу провести с ним всю оставшуюся жизнь, но есть много всего, что я хочу сделать.
I just feel like I've got to stop feeling so passive about things, you know? Просто мне кажется, что я должна перестать быть такой пассивной по поводу всего, понимаешь?
And yet, why, of all things, does he take one clean sock? И всё же, зачем из всего, что можно взять, он берёт один чистый носок?
Except actually, she didn't tell me things, she didn't tell me about seeing Stuart. Вот только, она не говорила мне всего, она не рассказывала мне про встречи со Стюартом.
The fact that you even went out there, after everything that's happened I can't think of anyone who's all of those things more than you. Тот факт, что ты вобще туда вышла, после всего, что было я не могу представить никого, кто бы лучше воплощал все эти качества, чем ты.
Well, so what about all the things she said about me? А что тогда насчет всего того, что она сказала тебе обо мне?
It's crazy, all the things we need to buy! С ума сойти! сколько нам всего нужно купить!
I know that things weren't great between us, and I had a lot going on myself, but I didn't deserve that. Знаю, что наши отношения были не очень, и у меня много всего происходило, но я этого не заслужила.
A lot of bad things begin - fight, flu season, And the worst thing of all... начинается много жутких вещей - драки, сезон гриппа, и худшее из всего...
After the things I did on earth and in heaven, I didn't deserve to be out. После всего, что я сделал на земле и на небе, я не заслужил спасения.
And in my experience, it's... it's best to deal with things head-on, instead of burying your head in the sand and praying it all goes away. И из моего опыта лучше всего встретиться с проблемами лицом к лицу, вместо того, чтобы прятать голову в песок и молиться, что все пройдет.
There's only five things in all of creation That, that gun can't kill, and... I just happen to be one of them. Есть всего лишь пять созданий, которых из этого пистолета убить нельзя, и один из них - я.
And if you don't want to fold 400 scales, you can back off and just do a few things, and add plates to the back of a turtle, or toes. Но если вы не хотите складывать 400 чешуек, вы можете вернуться и сделать всего несколько действий, добавить кубики на спине черепахи или пальчики.
First, the things that are obvious, that you're familiar with: the environment changed - the speed, the scrutiny, the sensitivity of everything now is so fast, sometimes it evolves faster than people have time to really reflect on it. Во первых, вещи, которые очевидны, с которыми вы знакомы: обстановка поменялась - скорость, анализ, ощущение всего теперь такое стремительное иногда оно развивается быстрее чем время которое есть у людей чтобы отреагировать.
Well, most likely Justin was cheating on his girlfriend with Anita, and the two of them met up at the hotel, and that's where things went south. Скорее всего, Джастин изменял подружке с Анитой, они встретились в отеле, а потом все пошло наперекосяк.
Of all the things going on right now, this is it - The thing that'll make the difference. Из всего что сейчас происходит, это... то что всё изменит.
We generally enjoy doing the things we're skilled at, right? Мы обычно наслаждаемся тем, что у нас лучше всего получается, так?
After all the things we've seen, you're scared of ghosts! После всего, что мы видели, ты боишься привидений!
The things that matter most to us are taken away when we can't afford to lose them. То, что для нас важнее всего, забирают у нас когда мы меньше всего можем позволить себе потерять их.
One of the amazing things to me is that, in the midst of all of this losing, - people are still hopeful... Больше всего меня удивляет, что в разгар всего этого лузерского существования команды, люди продолжают надеяться...