There were so many interesting things going on. |
Так много всего интересного происходит. |
I only have a few things. |
У меня всего пара покупок. |
The center of all things is the human being! |
Центром всего сущего является человек! |
We have things we need to talk about. |
Нам нужно много всего обсудить. |
The things I've always loathed |
Воплощение всего, что я ненавижу. |
Is that there are many dirty things! |
Но здесь много всего! |
You know, lots of things. |
Понимаешь, здесь много всего. |
I worry about things. |
Я беспокоюсь насчет всего. |
But you're not seeing things right. |
Но ты не понимаешь всего. |
There had to be limits to all things. |
Для всего должны существовать рамки. |
Okay, first things first, I need the armor. |
Ладно, прежде всего доспехи. |
Before all things, I'm a scientist. |
Прежде всего, я учёный. |
Those things are just a scam. |
Это всего лишь афера. |
Counting all the things that we could do |
Сколько всего Мы могли бы сделать |
That's only three things. |
Это всего три вещи. |
It's one of those things |
Больше всего мне запомнился кошмарный запах. |
It's full of interesting things. |
В ней столько всего интересного. |
You are lots of things. |
Ты так много всего умеешь. |
Take your mind off things? |
Отвлеку от всего этого? |
That's your home bring a few things. |
Я взяла всего пару вещей. |
But guys only do three things: |
Парни делают всего три вещи: |
How many of these things are up here, anyway? |
Сколько этих тварей было всего? |
By storytellers, of all things. |
Через рассказчика всего этого. |
I mean, I tend to be blasé about these things. |
Я устал от всего этого. |
Just two more things here on the docket. |
Осталось всего два вопроса. |