Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Things - Всего"

Примеры: Things - Всего
David wanted Katrina to have a little break from all the terrible things that have been happening. Дэвид хотел, чтобы Катрина отдохнула от всего ужасного, что тут произошло.
There's only a few things I really care about in life. В этой жизни меня заботят всего несколько вещей.
Well, amongst other things right now, they're using drones for domestic surveillance. Ну, помимо всего прочего на данный момент, они используют безпилотники для внутреннего наблюдения.
And taking Oxy just... made things easier. А употребление оксикодона всего лишь облегчало жизнь.
Peter, you only got two of those three things right. Питер, ты ответил правильно всего на 2 вопроса из трех.
For running a police retreat, of all things. Для того чтобы управлять полицейскими отступлениями, из всего в мире!
It's about Aunt Ginny and remembering all the good things about her. Сегодня день тети Джинни и воспоминаний всего хорошего о ней.
Well, things do get scary when you betray the person who loves you most. ! Мир становится страшным, когда ты предаешь человека, который тебя больше всего любит.
I met fellas that asked me to do a lot of crazy things, but not give up smokin'. Я встречала парней, которые просили меня сделать столько всего невозможного, но только не бросить курить.
That's why I only asked you to do a couple things. Именно поэтому я попросила тебя всего о паре вещей.
There's very few things, they mostly degrade, but... some things like this briefcase get better with use. Таких вещей всего ничего, большинство изнашивается, но... такие как тот портфель действительно становятся лучше со временем.
And sometimes the hardest things to say are the things that really matter. И иногда труднее всего сказать именно те вещи, которые... в самом деле имеют значение.
I can open many wonderful things for you darling of all darling things Я могу открыть для тебя много прекрасного, о, дражайшая из всего самого дорогого!
The universe loves nothing so much as to change things which are and to make new things like them. Больше всего Вселенная любит менять вещи, которые уже существуют, и создавать новые, похожие на них.
Yes, good things happened to me in New York, but bad things happened, too. Да, в Нью-Йорке со мной случилось много всего хорошего, но и плохого тоже.
What happens when you do other things, like you remove things from money? Что происходит, когда вы предпринимаете другие шаги, вроде отдаления всего этого от денег?
The things we value most are the things we fight for. Больше всего мы ценим вещи, за которые приходится побороться.
We spend our lives struggling to hold on to the things we value most to the people and things we believe we could never exist without. Мы проводим жизнь сражаясь за то, чем дорожим больше всего... за людей и вещи, без которых, как нам кажется, мы не сможем существовать.
You wanted those things last week. Ты хотела всего этого ещё на прошлой неделе.
We've cataloged all things with motors, All things with roofs, and all bank and stock accounts. Мы уже составили опись всего, что имеет мотор, всего, что имеет крышу, всех банковских счетов и счетов в ценных бумагах.
After all the things you've said, after all the things we've done. После всего, что ты говорила, после всего, что у нас было.
I'm aware of all the things you've done. Я в курсе всего, что вы натворили...
Just for a couple of days till things cool down at home. Это всего на пару дней, пока все остынет.
There are so many more things you can do, Gabriel. Существует столько всего, что ты можешь, Габриель.
I'm trying to do the things that I'm best at. Пытаюсь делать то, что мне удаётся лучше всего.