David wanted Katrina to have a little break from all the terrible things that have been happening. |
Дэвид хотел, чтобы Катрина отдохнула от всего ужасного, что тут произошло. |
There's only a few things I really care about in life. |
В этой жизни меня заботят всего несколько вещей. |
Well, amongst other things right now, they're using drones for domestic surveillance. |
Ну, помимо всего прочего на данный момент, они используют безпилотники для внутреннего наблюдения. |
And taking Oxy just... made things easier. |
А употребление оксикодона всего лишь облегчало жизнь. |
Peter, you only got two of those three things right. |
Питер, ты ответил правильно всего на 2 вопроса из трех. |
For running a police retreat, of all things. |
Для того чтобы управлять полицейскими отступлениями, из всего в мире! |
It's about Aunt Ginny and remembering all the good things about her. |
Сегодня день тети Джинни и воспоминаний всего хорошего о ней. |
Well, things do get scary when you betray the person who loves you most. |
! Мир становится страшным, когда ты предаешь человека, который тебя больше всего любит. |
I met fellas that asked me to do a lot of crazy things, but not give up smokin'. |
Я встречала парней, которые просили меня сделать столько всего невозможного, но только не бросить курить. |
That's why I only asked you to do a couple things. |
Именно поэтому я попросила тебя всего о паре вещей. |
There's very few things, they mostly degrade, but... some things like this briefcase get better with use. |
Таких вещей всего ничего, большинство изнашивается, но... такие как тот портфель действительно становятся лучше со временем. |
And sometimes the hardest things to say are the things that really matter. |
И иногда труднее всего сказать именно те вещи, которые... в самом деле имеют значение. |
I can open many wonderful things for you darling of all darling things |
Я могу открыть для тебя много прекрасного, о, дражайшая из всего самого дорогого! |
The universe loves nothing so much as to change things which are and to make new things like them. |
Больше всего Вселенная любит менять вещи, которые уже существуют, и создавать новые, похожие на них. |
Yes, good things happened to me in New York, but bad things happened, too. |
Да, в Нью-Йорке со мной случилось много всего хорошего, но и плохого тоже. |
What happens when you do other things, like you remove things from money? |
Что происходит, когда вы предпринимаете другие шаги, вроде отдаления всего этого от денег? |
The things we value most are the things we fight for. |
Больше всего мы ценим вещи, за которые приходится побороться. |
We spend our lives struggling to hold on to the things we value most to the people and things we believe we could never exist without. |
Мы проводим жизнь сражаясь за то, чем дорожим больше всего... за людей и вещи, без которых, как нам кажется, мы не сможем существовать. |
You wanted those things last week. |
Ты хотела всего этого ещё на прошлой неделе. |
We've cataloged all things with motors, All things with roofs, and all bank and stock accounts. |
Мы уже составили опись всего, что имеет мотор, всего, что имеет крышу, всех банковских счетов и счетов в ценных бумагах. |
After all the things you've said, after all the things we've done. |
После всего, что ты говорила, после всего, что у нас было. |
I'm aware of all the things you've done. |
Я в курсе всего, что вы натворили... |
Just for a couple of days till things cool down at home. |
Это всего на пару дней, пока все остынет. |
There are so many more things you can do, Gabriel. |
Существует столько всего, что ты можешь, Габриель. |
I'm trying to do the things that I'm best at. |
Пытаюсь делать то, что мне удаётся лучше всего. |