| I get all sorts of things. | У меня тут много всего. |
| No, all sorts of things. | Нет-нет, еще много всего. |
| You gave up those things. | Вы от всего этого отказались. |
| Take a chance on things. | У всего должен быть шанс. |
| I've seen some things. | Я столько всего повидал. |
| Stop panicking about things. | Прекрати паниковать из-за всего этого. |
| All kinds of things you can do with people. | Много всего классного можно сделать. |
| It's just some... little things. | Тут всего лишь по мелочи. |
| The probability of things. | Вероятность всего на свете. |
| You feeling any better about things? | Полегчало немного от всего этого? |
| I'm just putting things right. | Я всего лишь все исправляю. |
| I am the cause of all things. | Я - причина всего сущего. |
| You do so many great things. | Ты делаешь столько всего классного. |
| She gave lots of different things. | Она много всего придумала. |
| Those things are heavy. | Там столько всего лежит. |
| You do so many great things. | Ты столько всего умеешь. |
| It's, like, one of my favorite things. | Больше всего я люблю текстуру. |
| Just a couple of things from what you stole. | Всего несколько вещиц из украденного. |
| Tell me three things you like, Penelope. | Что ты любишь больше всего? |
| It ends when we get all those things back again. | Пределом будет возвращение всего этого. |
| She says lots of things. | Она рассказывала массу всего. |
| I get all kinds of things. | У меня тут много всего. |
| There had to be limits to all things. | Для всего должны существовать рамки. |
| and that which I believed in above all things - love. | И больше всего о любви. |
| I'm tired of giving things up. | Я устала отказываться от всего. |