Английский - русский
Перевод слова Temperature
Вариант перевода Температура

Примеры в контексте "Temperature - Температура"

Примеры: Temperature - Температура
What's it a sign of if a girl shivers and has a temperature of 102? Ма, у девушки лихорадка и температура 38,9.
A cargo heating system shall be required on board: For substances that must not be allowed to solidify owing to the possibility of dangerous reactions on reheating, and For substances that must be maintained at a guaranteed temperature not less than 15 K below their flash-point. Наличие судовой установки для подогрева груза требуется: - для веществ, температура которых должна гарантированно поддерживаться на уровне не менее 15 K ниже температуры вспышки.
In the case that no specific protection measures are necessary to prevent the REESS from reaching an unsafe state due to internal over-temperature, the charge-discharge shall be continued until the temperature of the REESS becomes stable. Если в конкретных мерах по защите ПЭАС от перехода в опасное состояние в результате внутреннего перегрева нет необходимости, то зарядка-разрядка продолжается, пока температура ПЭАС не станет стабильной.
The more they play, the more money is being paid out of the game, the higher the temperature rises. Чем больше они играют, тем больше денег выплачивается в этой игре и тем выше становится температура.
It doesn't matter what temperature it is, doesn't matter what's in its way; it will pretty much get where it needs to go. Неважно, какова температура, неважно, что стоит у него на пути, он всегда достигает цели.
I was dragging 180 kilos of food and fuel and supplies, about 400 pounds. The average temperature for the 10 weeks wasminus 35. Minus 50 was the coldest. Я тащил на себе 180 кг еды, топлива и продовольствия, около400 фунтов. Средняя температура на протяжении 10 недель была минус35. Самая холодная - минус 50.
The average temperature of the service brakes on the hottest axle of the vehicle, measured inside the brake linings or on the braking path of the disc or drum, is between 65 and 100ºC prior to any brake application. 1.4.1.1 Средняя температура рабочих тормозов на наиболее разогретой оси транспортного средства, замеренная в тормозных накладках или на тормозной дорожке диска либо барабана, должна составлять 65-100ºC до момента торможения.
Part of the working shot is continuously extracted; furthermore, the cutting edges of the shot are restored and the pressure and temperature are adjusted by the smooth conversion of the potential energy of pressure into outflow kinetic energy. Из них непрерывно выводится часть работающей дроби, при чем восстанавливаются режущие кромки дробинок и регулируются давление и температура, плавным превращением потенциальной энергии давления в кинетическую энергию вытекания.
In an automatic mode such parameters of environment as temperature, humidity, pressure of air, concentration both size hydrochloric parts and contents of rodon, speed of air movement are controlled. В автоматическом режиме контролируются следующие параметры - температура, влажность, давление воздуха, концентрация и размер солевых частиц, содержание родона, скорость движения воздуха.
Most special collections are stored in areas in which the temperature, humidity, illumination, and other environmental conditions are carefully monitored to ensure the integrity of materials, and adequate security is provided to protect the materials from unauthorized access, theft, and vandalism. В идеале они должны храниться в местах, где температура, влажность, освещённость и другие окружающие условия тщательно контролируются, а адекватное обеспечение безопасности обеспечивает материалам защиту от несанкционированного доступа, кражи и вандализма.
The melting temperature of the Au:Si alloy reaches a minimum (~363 ºC) when the ratio of its constituents is 4:1 Au:Si, also known as the Au:Si eutectic point. Температура плавления сплава Au:Si достигает минимума (~363 ºC), когда соотношение компонентов равно 4:1 Au:Si, оно также известно как эвтектическая точка.
2.3.4. Prior to the start of each test, it shall be confirmed that the measurement system indicates that the evaporation tube, where featured in the system, has reached its correct operating temperature. 2.3.4 До начала каждого испытания подтверждают, что - согласно показаниям системы измерения - температура в испарительном патрубке, если он установлен в системе, достигла надлежащего рабочего давления.
The average annual air temperature varies from 3.5 - 4.0 ºC in the north and the north-east to up to 4.0 - 4.6 ºC in the west and the east of the oblast. Средняя годовая температура воздуха колеблется от 3,5-4,0 на севере и северо-востоке и до 4,0-4,6 градусов на западе и юге области.
Please, be sure to indicate a catalogue number as well as type, volume, pressure, and temperature of the working medium when ordering the product. В заказе необходимо указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды.
The Absolute zero temperature is known to be (-273.15 ºC). It is the point at which particles have a minimum energy, determined by quantum mechanical effects, which is called the zero-point energy. Абсолютный нуль служит началом отсчёта абсолютной температурной шкалы, например, шкалы Кельвин а. По шкале Цельсия абсолютному нулю соответствует температура -273,15 ºC.Считается, что абсолютный нуль на практике недостижим.
In stars above about 0.4 M☉ the core temperature eventually reaches 108 K and helium will begin to fuse to carbon and oxygen in the core by the triple-alpha process., 5.9, chapter 6. В противной ситуации, когда температура звездного ядра достигает примерно 108 K, гелий вступает в термоядерную реакцию с углеродом и кислородом в ядре, 5.9, chapter 6...
The large area of the photosphere means that it is emitting about 1,455 times as much energy as the Sun, even though the effective temperature is only 3,795 K (compared to 5,778 K on the Sun). Из-за большой площади фотосферы звезда излучает в 1455 раз больше энергии, чем Солнце, хотя её эффективная температура составляет всего 3795 K (у Солнца - 5778 K).
Question two. I coil up a thin piece of nichrome wire and place it in a glass of I turn on the electricity and measure to see if the water temperature is affected. Второй вопрос, я свертывают тонкую часть из нихрома и опускаю ее стакан воды и когда я включаю электричество и прибор, чтобы увидеть как изменяется температура воды.
It doesn't matter what temperature it is, doesn't matter what's in its way; it will pretty much get where it needs to go. Неважно, какова температура, неважно, что стоит у него на пути, он всегда достигает цели.
If you can see the complexity, you can see how tiny, little eddies and large eddies and the motion - this is just sea surface temperature, but it's immensely complicated. При таком комплексном подходе, вы можете видеть и крошечные вихри, и крупные вихри, и течения - это лишь температура поверхности океанов, но выглядит крайне запутано.
The air from the street was filtered and moistened, its temperature reached 15ºC. The whole building was equipped with a centralized dust removal system, which was a system of brushes and hoses located in each room and in each apartment. Воздух с улицы фильтровался и увлажнялся, его температура достигала 15 ºC. Всё здание оснащалось централизованной системой пылеудаления, которая представляла собой систему щёток и шлангов, расположенных в каждом номере и каждой квартире.
We put a machine-learning algorithm in instead of the programming that would simply watch when you turned it up and down, when you liked a certain temperature when you got up, or when you went away. Мы встроили устройство со средствами самообучения вместо программирования, которое просто наблюдало, когда включается/выключается термостат, какая температура вам нравится по утрам или когда вы уходите из дома.
Because when you go higher, the atmosphere is getting thinner, it's getting more unstable, the temperature is getting cooler, and you have a lot more U.V. radiation. Потому что чем выше, тем более разрежённой и нестабильной становится атмосфера, температура падает, а УФ-радиация становится сильнее.
as the temperature drops below freezing, water that has accumulated in cracks, expands, exerting bursting pressure that pulls apart the masonry. Когда температура падает ниже нуля, вода, собравшаяся в трещинах расширяется и вызывает огромное давление, разрывающее бетон.
It is assumed that the pressure is due to external heating which will raise the temperature to 60oC for commercial propane or 333K to achieve this pressure.; L= the latent heat of vaporisation of the liquid, in kJ/kg, in the accumulating condition. Предполагается, что это давление вызвано внешним нагревом, в результате которого температура торгового пропана повысится до 60ºС, или 333 К; L = скрытая теплота парообразования жидкости, выраженная в кДж/кг, в условиях аккумулирования.