| Your body temperature follows a very strong rhythm, which is also controlled by a biological clock. | Температура тела следует быстрому ритму, который контролируется биологическими часами. |
| It's a very good temperature at which to cook bread. | Это очень хорошая температура для выпекания хлеба. |
| If his temperature rises, call me again. | Если температура поднимется, вызовите меня снова. |
| The temperature's high, sir. | Температура пара высокая, господин инженер. |
| Current temperature: 89.7. Steady for 48 hours. | Температура тела - 32 градуса держится 48 часов. |
| Body temperature is usually down to about three degrees centigrade. | Температура тела понижается до З градусов по Цельсию. |
| It's just the temperature in the test cabinet. | Итак... в лаборатории изменилась температура. |
| 760 degrees Celsius... the approximate temperature of the young lady in the front row. | 760 градусов по Цельсию... примерная температура молодой девушки, в первом ряду. |
| It's definitely a slight temperature. | Это плохо? - Низкая температура. |
| SEATTLE - For the last quarter of the twentieth century, the average temperature at the surface of the earth edged inexorably upward. | СИЭТЛ - В течение последней четверти ХХ века, средняя температура на поверхности Земли неумолимо росла вверх. |
| Indeed, it has continued to warm as expected, even as the surface temperature has stopped rising. | В самом деле, как и ожидалось, тепло продолжало расти, даже когда перестала повышаться температура поверхности. |
| It has been more than 30 million years since the earth's temperature was that high. | Прошло более 30 миллионов лет с тех пор, когда температура на Земле была такой высокой. |
| And on top of everything else, my temperature was up this morning, I checked. | И в довершение ко всему еще, моя температура была выше этим утром, я проверила. |
| I'm sure you will find the temperature suitable... | Я уверен, что температура будет подходящей... |
| As we emit more CO2, over time the temperature will moderately increase, causing the sea to warm and expand somewhat. | Поскольку мы выделяем больше CO2, в течение времени температура умеренно повысится, что приведет к потеплению и некоторому расширению моря. |
| The average temperature is 9.4 ºC (48.9 ºF) with approximately 1500 sun hours per year. | Среднегодовая температура составляет 9 ºC при ок. 1500 солнечных часах в году. |
| The starting temperature is 110 degrees Celsius. | Начальная температура в сауне составляет 110 градусов. |
| Climatic factors, such as temperature, are known to influence egg-laying and development of instar-larvae. | Климатические факторы, такие как температура, влияют на яйценоскость и развитие молодых личинок. |
| The water temperature is 58 degrees Celsius. | Температура воды в источнике +58 градусов. |
| But air temperature is not the full set of climatic parameters which define comfort. | Но температура воздуха не единственный климатический показатель, определяющий комфорт. |
| His core temperature had dropped to 77 degrees. | Температура его тела упала до 25 градусов Цельсия. |
| And I stayed inside of that water tank hoping my core temperature would start to drop. | Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать. |
| The temperature at the surface is some 350 degrees below zero Fahrenheit. | Температура на поверхности примерно -350 по Фаренгейту. |
| It is indeed, but the ocean is liquid methane - the temperature minus 170 degrees centigrade. | И это действительно так, только перед нами океан жидкого метана - температура в котором достигает минус 170 градусов по Цельсию. |
| If you squeeze things together, the temperature goes up. | Если вы сжимаете что-то, температура растёт. |