Английский - русский
Перевод слова Temperature
Вариант перевода Температура

Примеры в контексте "Temperature - Температура"

Примеры: Temperature - Температура
The gas in turn emits infrared radiation from a level where the temperature is colder than the surface. Этот газ в свою очередь является источником излучения в инфракрасном диапазоне на уровне, температура которого ниже температуры поверхности.
D The temperature of a liquid at which a flammable mixture may form at its surface D) Температура жидкости, при которой на ее поверхности может образоваться легковоспламеняющаяся смесь.
Tp = average temperature of the diluted exhaust gas entering the positive displacement pump during the test (K). Тр - средняя температура разреженных выхлопных газов, поступающих в нагнетательный поршневой насос в ходе испытания (К).
To = initial temperature (K); То - первоначальная температура (К);
If two or more diverse locations in the oil are monitored, they shall all meet the temperature requirements. В случае измерения температуры масла не менее чем в двух различных местах температура в этих местах должна соответствовать установленным требованиям.
For example, the effect on deep-water fish was dependent on whether the temperature would change at great depths, which is still uncertain. К примеру, воздействие на глубоководных рыб зависит от того, изменится ли температура на больших глубинах, что пока еще представляется неясным.
where = the measured test surface temperature, где = измеренная температура испытательного покрытия,
The temperature of the vapour pipes, pressure/vacuum valves and flame arresters shall be kept at least above the melting point of the substance. Температура газоотводных труб, клапанов повышенного и пониженного давления и пламегасителей должна поддерживаться по меньшей мере на уровне, превышающем температуру плавления вещества.
It is essential that variables, such as combustion temperature, residence time, turbulence, oxygen concentration and particle diameter, be strictly controlled in the incineration process. Исключительно важно в процессе сжигания строго контролировать такие переменные как температура горения, время нахождения, турбулентность, концентрацию кислорода и диаметр частиц.
In deeper aquifers, temperature, pressure and time and space contact between rock and groundwater gradually increase and groundwater flow velocity decreases. В глубоких водоносных пластах температура, давление и временной и поверхностный контакт между породой и грунтовыми водами постепенно увеличиваются, а скорость потока уменьшается.
The dilution air shall be set such that the temperature of the diluted exhaust gas measured immediately prior to the filter shall not exceed 325 K at any mode. Действие разбавляющего воздуха должно быть отрегулировано таким образом, чтобы температура разбавленных отработавших газов, измеренная непосредственно перед фильтром, не превышала 325 К в любом режиме.
The gas meter or flow instrumentation for the dilution air flow shall be located so that the inlet gas temperature remains at 298 K ± 5 K. Газометр или прибор для измерения расхода разбавляющего воздуха размещается таким образом, чтобы температура входящего газа составляла 298 К ± 5 К.
Flow compensation is only permitted, if the temperature at the inlet to the PDP does not exceed 323 K. Компенсатор расхода допускается применять только в том случае, если температура на входе в PDP не превышает 323 К.
Ta = temperature of the intake air, K Та = температура воздуха на впуске, К
Because of the relatively high temperatures during June and July (average temperature around 30 degrees Celsius), light clothing is generally recommended. Поскольку в июне-июле температура воздуха сравнительно высока (в среднем около 30 градусов Цельсия), рекомендуется, как правило, легкая одежда.
Table 6 - Enclosure temperature of navigation lights Таблица 6 - Температура корпуса ходового огня
The temperature of the dilution air shall be higher than 288 K in close proximity to the entrance into the dilution tunnel. Температура разрежающего воздуха должна составлять более 288 К в непосредственной близости от входа в смесительный канал.
Information presented on climatic variables, such as rainfall, temperature, humidity, solar radiation and wind is essential to understanding the local climate and weather situation. Информация о таких климатических переменных, как количество атмосферных осадков, температура, влажность, солнечная радиация и скорость ветра, имеет важнейшее значение для понимания особенностей местного климата и погодных условий.
High outlet temperature at the final stage высокая температура на выходе на последней ступени
Climate Micro-climatic changes (e.g. temperature, rainfall and wind). микроклиматические изменения (например, температура, атмосферные осадки и ветер);
Liquid cooling: Maximum temperature at outlet: K 1.16.1 Жидкостное охлаждение: максимальная температура на выходе: К
T = temperature at pump inlet, K Т = температура на входе насоса, К
Precipitation, temperature, wind speed and direction, global radiation, air humidity Количество осадков, температура, скорость и направление ветра, суммарная радиация, влажность воздуха
1.15.5. Lubricant temperature: minimum K 1.15.5 Температура смазки: минимум: К
T is the absolute temperature in kelvins (K) of the air drawn in by the engine. Т - абсолютная температура всасываемого двигателем воздуха в градусах Кельвина (К).