When your core temperature reaches 85 degrees, your constricted blood vessels suddenly dilate, producing the sensation of extreme heat. |
Когда температура тела падает до 30 градусов, твои сужающиеся кровеносные сосуды внезапно расширяются, создавая ощущение, что тебе жарко. |
Temperature: Conventional wisdom says set it low, at or near room temperature, and then install a control system to keep it there. |
Температура: здравый смысл подсказывает держать её низкой, приближенной к комнатной температуре, и установить систему контроля за её поддержанием. |
The fuel shall be heated in such a way that the temperature of the fuel during the heating conforms to the function below to within 1.5 K. The elapsed time of the heat build and temperature rise is recorded. |
В процессе такого нагревания температура топлива должна соответствовать значению, рассчитанному в соответствии с приведенным ниже уравнением с точностью +-1,5 К. Производится регистрация увеличения температуры и времени, за которое такое увеличение произошло. |
The ratio of the isotopes 16O and 18O in bone depends on the temperature the bone formed at: the higher the temperature, the more 16O. |
Соотношение изотопов 16O и 18O в костях зависит от температуры, в которой находится кость: чем выше температура, тем больше 16O. |
In the outer portion of the star, the temperature gradient is shallower but the temperature is high enough that the hydrogen is nearly fully ionized, so the star remains transparent to ultraviolet radiation. |
Во внешней части звезды градиент температуры меньше, но температура достаточно высока для того, чтобы водород был почти полностью ионизованным, оставаясь прозрачным для ультрафиолетового излучения. |
In fact, the temperature in the atmosphere of a star does not always decrease with increasing height, and for certain spectral lines, the optical depth is unity in a region of increasing temperature. |
В реальности температура в звёздных атмосферах не всегда строго уменьшается с увеличением расстояния от центра звезды и для некоторых спектральных линий единичная оптическая толщина достигается в области увеличения температуры. |
Eureka has the lowest average annual temperature and least precipitation of any weather station in Canada with an annual mean temperature of -18.8 ºC (-1.8 ºF). |
На Юрике наименьшая среднегодовая температура и наименьшая величина осадков среди всех метеостанций Канады, со средней температурой -18,8 ºC (-1,8 ºF). |
The compression of the air when the piston is quickly forced into the cylinder causes the interior temperature to rise sharply to over 400 ºF (260 ºC), the autoignition temperature of tinder. |
Сжатие воздуха во время быстрой подачи поршня в цилиндр приводит к тому, что температура внутри цилиндра резко возрастает до 400 ºF (260 ºC), температуры самовоспламенения трута. |
On August 7, 2008, SHMÚ deliberately altered the temperature for Chopok from 9.5 ºC to 1 ºC. In a short time, the temperature of 1 ºC appeared for as well. |
7 августа 2008 г. SHMÚ сознательно поменял температуру на Хопоке с 9,5 ºC до 1 ºC. Через короткое время температура 1 ºC на Хопоке появилась и на meteo.sk. |
The temperature of the lubricating oil measured in the oil sump or at the outlet from the oil temperature exchanger (if any) shall be maintained within the limits prescribed by the manufacturer. |
2.5.5 Температура смазки, измеренная в маслоотстойнике или на выходе из масляного теплообменника (при наличии), должна поддерживаться в пределах, установленных изготовителем. |
Neptune's atmosphere is subdivided into two main regions: the lower troposphere, where temperature decreases with altitude, and the stratosphere, where temperature increases with altitude. |
Атмосфера Нептуна подразделяется на 2 основные области: более низкая тропосфера, где температура снижается вместе с высотой, и стратосфера, где температура с высотой, наоборот, увеличивается. |
On July 14, 1954 the temperature at East St. Louis allegedly reached 117 ºF (48 ºC), the highest temperature ever recorded in Illinois. |
14 июля 1954 года температура в Восточном Сент-Луисе достигла 48 ºC (117 ºF) - самая высокая температура за всю историю наблюдений в штате Иллинойс. |
The temperature of a material with low thermal inertia changes significantly during the day, while the temperature of a material with high thermal inertia does not change as drastically. |
Температура поверхностей с низкой тепловой инерцией значительно изменяется в течение дня, в то время как температура поверхностей с высокой тепловой инерцией не претерпевает радикальных изменений. |
Second table, replace "Mean temperature of the air to the condenser" with: "Mean temperature of the air to the inlet(s) of the refrigeration unit". |
Вторая таблица, вместо слов "Средняя температура воздуха в конденсаторе" следует читать "Средняя температура воздуха на входе или входах холодильной установки". |
NOTE 2: The self-accelerating decomposition temperature (SADT) is the lowest temperature at which self-accelerating decomposition may occur with a substance in the packaging as used during carriage. |
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Температура самоускоряющегося разложения (ТСУР) - это самая низкая температура, при которой может происходить самоускоряющееся разложение вещества в таре, используемой при перевозке. |
The Working Party confirmed that the maximum temperature referred to in paragraph 13.6.1 (a) (see marginal 52248) was the control temperature prescribed in paragraphs 2.2.41.1 (19) and 2.2.52.1 (16) for each organic peroxide or self-reactive substance. |
Рабочая группа подтвердила, что максимальная температура, о которой говорится в пункте 13.6.1. а) (см. маргинальный номер 52248), - это контрольная температура, предусмотренная в пунктах 2.2.41.1(19) и 2.2.52.1(16) для каждого органического пероксида или самореактивного вещества. |
Its effective temperature is estimated at 10500 K, less than twice the effective temperature of the Sun. |
Её эффективная температура оценивается в 10500 К, что почти в 2 раза горячее поверхности Солнца. |
1,800 K is higher than the actual observed exosphere temperature; at the actual average exosphere temperature, depletion of O+ ions would not occur even over a trillion years. |
1800 К - это выше, чем фактическая наблюдаемая температура экзосферы; при такой температуре экзосферы истощения O+ ионов не произойдёт даже через триллион лет. |
During the test the temperature in the test room must be maintained at between 20 ºC and 30 ºC or at another temperature if the manufacturer so agrees. |
3.6 Во время испытания температура помещения, в котором проводят испытание, должна поддерживаться в пределах 20-30 ºC или, с согласия изготовителя, в иных пределах. |
Critical temperature is the temperature above which the substance cannot exist in the liquid state; |
Критическая температура температура, при нагревании выше которой вещество не может находиться в жидком состоянии; |
2.3.4. When the enclosure temperature stabilizes at 293 K +- 2 K, the enclosure is sealed and the background concentration, temperature and barometric pressure measured. |
2.3.4 Как только температура во внутреннем пространстве стабилизируется на уровне 293 К +- 2 К, внутреннее пространство герметизируется и производится замер фоновой концентрации, температуры и барометрического давления. |
Manufacturing requirements shall be in accordance with paragraph 8.3. above except that the curing temperature for thermosetting resins shall be at least 10 ºC below the softening temperature of the plastic liner. |
Требования, предъявляемые к изготовлению, должны соответствовать пункту 8.3 выше, за исключением того, что температура вулканизации термореактивных смол должна быть, как минимум, на 10ºC ниже температуры размягчения пластмассового корпуса. |
With respect to the actual brake temperature values required for testing purposes, each of the national regulations on which the gtr performance requirements are based specifies a value for the initial brake temperature, prior to conducting a test. |
Что касается значений фактической температуры тормоза, требуемых для целей испытания, то в каждом из сводов правил, на которых основаны требования гтп к эффективности торможения, указана начальная температура тормоза до проведения испытаний. |
1.2.2.4 Where ADR ADN specifies a degree of filling for receptacles, this is always related to a reference temperature of the substances of 15º C, unless some other temperature is indicated. |
1.2.2.4 В тех случаях, когда в ДОПОГ ВОПОГ указывается степень наполнения сосудов, то имеется в виду степень наполнения при температуре веществ 15ºC, если только не указана какая-либо другая температура. |
Remark 20: Reference shall be made in column to remark 20 for substances the transport temperature of which must not exceed a maximum temperature in combination with the cargo tank materials. |
Замечание 20: Замечание 20 должно указываться в колонке 20 для веществ, температура перевозки которых не должна превышать максимальную температуру с учетом материалов, из которых изготовлены грузовые танки. |