"... where the temperature measured is representative of the temperature..." |
"... если измеренная температура представляет температуру...". |
The temperature of the air inside the transport unit shall be measured by two independent sensors and the output shall be recorded so that any change in temperature is readily detectable. |
Температура воздуха внутри транспортной единицы должна измеряться при помощи двух независимых датчиков, причем показания должны регистрироваться таким образом, чтобы можно было легко обнаружить любое изменение температуры. |
The design reference temperature shall be less than the critical temperature of the non-refrigerated liquefied gas intended to be transported to ensure that the gas at all times is liquefied. |
Расчетная исходная температура составляет менее критической температуры неохлажденного сжиженного газа, предназначенного для перевозки, для обеспечения того, чтобы газ оставался все время в жидком состоянии. |
The gas mixture temperature immediately ahead of the PDP shall be within ± 6K of the average operating temperature observed during the test, when no flow compensation is used. |
Температура газовой смеси непосредственно перед PDP должна находиться в пределах ±6 K средней рабочей температуры, наблюдаемой в ходе испытания, когда не используется компенсация потока. |
The air temperature in the oven should be controlled so that the desired temperature for a liquid inert sample in the Dewar vessel can be maintained with a deviation of not more than 1 ºC for up to 10 days. |
Температура воздуха в печи должна регулироваться таким образом, чтобы заданная температура жидкого инертного образца в сосуде Дьюара поддерживалась с отклонением не более ± 1ºС вплоть до десяти дней. |
The mean interior temperature falls within the ranges defined above |
средняя внутренняя температура находится в диапазонах, которые определены выше, |
(a) A loading temperature of x degrees Celsius is not exceeded, |
а) не превышается температура погрузки х градусов Цельсия; |
What is the maximum allowable temperature of the cargo during transport? |
Какой должна быть допустимая максимальная температура груза |
B Any temperature of a liquid above its normal boiling point |
В Температура жидкости, превышающая обычную температуру кипения. |
A The less liquid there is in the cargo tank, the faster the temperature rises |
А Чем меньше жидкости в грузовом танке, тем быстрее повышается температура. |
C The temperature drops progressively as the quantity of liquid in the cargo tank is reduced |
С Температура снижается пропорционально снижению количества жидкости в грузовом танке. |
Tem is the electric machine system temperature, K |
Тём - температура системы электромашины, в К; |
Nevertheless, the temperature could influence the operation strategy of the hybrid powertrain, which would lead to a different combustion engine operation. |
Вместе с тем эта температура может отразиться на принципах работы гибридной силовой установки, что может привести к изменению режима работы двигателя внутреннего сгорания. |
Does she still have a temperature? |
У неё всё ещё есть температура? |
Maximum temperature at reference point (K) |
Максимальная температура в контрольной точке (К) |
Experiments were conducted in which the temperature as a function of height was measured above the fuel surface for various pool sizes, some are presented in Figures 7 and 8 below. |
В этой связи проводились эксперименты, в ходе которых температура, зависящая от высоты, измерялась над поверхностью топлива, находившегося в поддонах различных размеров; некоторые из этих экспериментов изображены на рис. 7 и 8 ниже. |
In both repositories, optimal environmental conditions for the long-term storage of the archives will be maintained by controlling the temperature, relative humidity and air quality. |
В обоих хранилищах будут поддерживаться оптимальные условия для долгосрочного хранения архивов, в том числе надлежащая температура, относительная влажность и качество воздуха. |
In Northern and Western Europe, the stomata remain open for most of the day as the humidity is high and the temperature is low. |
В Северной и Западной Европе устья остаются открытыми в течение большей части суток, поскольку влажность является высокой, а температура - низкой. |
Maybe my oven temperature's too low. |
Может, температура духовки слишком низкая? |
3.13. gas temperature: The temperature of gas in a cylinder. |
3.13 температура газа: температура газа в баллоне; |
The temperature of the coolant at the outlet from the engine shall be kept at the value specified by the manufacturer. |
3.7 Температура охлаждающей жидкости на выходе из двигателя должна поддерживаться на уровне, указанном изготовителем. |
Many transport problems are difficult to cover by insurance if the land transport equipment is not ATP classified and a temperature recorder has not registered the inside temperature during transport. |
Многие транспортные проблемы трудно решить при помощи страхования, если наземные транспортные средства не классифицированы по СПС и внутренняя температура при перевозке не регистрируется температурными датчиками. |
Alternatively, the feed gas temperature may be measured and converted to catalyst bed temperature using a linear transform calculated from correlation data collected on the catalyst design and ageing bench to be used in the ageing process. 2.2. |
В качестве варианта может измеряться температура подаваемого газа с последующим ее преобразованием в температуру пакета катализатора с использованием линейного трансформанта, рассчитанного на основе собранных корреляционных данных, касающихся конструкции катализатора и стенда для испытания на старение, подлежащего использованию в процессе старения. |
The sentence in the same paragraph (2) reading: "They are groundwater level distribution and water characteristics such as temperature, hardness" should be amended to read: "... such as thickness of the aquifer, temperature, hardness". |
Предложение в этом же пункте (2), гласящее: «Речь идет о распределении объемов грунтовых вод и таких характеристиках воды, как температура, жесткость...», должно быть дополнено и включать в себя такую характеристику, как толщина водоносного горизонта...». |
T is the ambient air temperature, K |
Т - температура окружающего воздуха в К |