Surface skin temperature high salinity high, pulse abnormal. |
Внешняя температура кожи: высокая. Содержание соли: высокое. Пульс: высокий. |
There is always tropical temperature in the aqua park. |
Здесь всегда тропическая температура: вода неизменно подогрета до 30-33 градусов, какой бы ни была погода на улице. |
of prescribed mean inside temperature of body h |
Время между началом испытания и моментов, когда средняя температура внутри кузова достигла предписанного уровня ч |
Fargo's temperature is normal. |
У Фарго нормальная температура тела. |
It reads: weather temperature |
Тут написано: температура воздуха... |
Today's temperature will be similar to yesterday's. |
Температура воздуха не изменится. |
The temperature measuring probe should be pre-cooled to as close to the product temperature as possible before measurement. |
Щуп, используемый для измерения температуры, следует в предварительном порядке охладить таким образом, чтобы его температура в максимальной степени приближалась к температуре пищевого продукта. |
Thermoregulation is the ability of an organism to keep its body temperature within certain boundaries, even when the surrounding temperature is very different. |
Терморегуля́ция - способность живых организмов поддерживать температуру тела в определённых границах, даже если температура внешней среды значительно отличается. |
As a thermostat turns heating/cooling equipment on and off, the room temperature will vary above and below the desired temperature. |
Поскольку термостат постоянно включает и выключает нагревательное/охлаждающее оборудование, температура в помещении будет варьироваться, поднимаясь выше и опускаясь ниже желаемой температуры. |
The vehicle shall be preconditioned at a temperature of 20 ºC ± 10 ºC to ensure that the seat material reaches room temperature. |
3.1 Испытываемое транспортное средство должно быть выдержано при температуре 20 ± 10ºС, с тем чтобы температура материала, из которого изготовлены сиденья, достигла комнатной. |
It is embedded in intergalactic gas that has a temperature of 10 million degrees. |
Температура межгалактического газа составляет порядка десяти миллионов градусов. |
Why? The temperature's beginning to rise in my tailpipe. |
Температура газов в сопле начинает подниматься. |
In the stratosphere the temperature increases with altitude, and the stratopause is the region where a maximum in the temperature occurs. |
В стратосфере температура повышается с увеличением высоты, а стратопауза является слоем, где температура достигает максимума. |
Advanced in years the body temperature decreases, infants normally have a higher fluctuating body temperature. |
С возрастом температура тела падает, у младенцев и детей младшего возраста наблюдается более высокая температура с большими перепадами. |
Midday average temperature during summertime is 27ºC, the seawater temperature - around 26ºC. |
Средняя температура в полдень в течение лета +27ºС, а температура морской воды около +26ºС. |
This requires a fairly high and stable body temperature, since biochemical processes run about half as fast if an animal's temperature drops by 10Cº; most enzymes have an optimum operating temperature and their efficiency drops rapidly outside the preferred range. |
Для этого требуется довольно высокая и относительно стабильная температура тела, так как биохимические процессы протекают примерно в два раза медленнее, если температура животного падает на 10 ºС; большинство ферментов имеют оптимальную рабочую температуру, и их эффективность сильно снижается при выходе за пределы предпочитаемого диапазона. |
They can be used at an operation temperature reaching 600 degrees centigrade, as well as in the heating systems with condensate boilers where the outgoing gas temperature is lower than the dew-point temperature. |
Они могут применяться как при рабочей температуре, достигающей 600ºС, так и в отопительных системах с конденсационными котлами, где температура отходящих газов ниже точки росы. |
[ADR] "Emergency temperature" means the temperature at which emergency | procedures shall be implemented in the event of loss of temperature control. | Note. |
[ДОПОГ] "Аварийная температура" означает температуру, при которой должны быть приняты аварийные меры в случае отказа системы регулирования температуры. |
At the same time average air temperature in Arctic basin is increased two times faster in comparison with global temperature. |
При этом средняя температура воздуха в арктическом бассейне увеличивается в два раза быстрее, чем глобальная температура. |
The temperature of the source varies from 38-40 ºC to 65-68 ºC. Its temperature fluctuates depending on the season. |
Температура источника колеблется от 38-40ºC до 65-68 ºC. Колебания температуры связаны с временем года. |
The temperature shall be increased in reasonable steps until the maximum expected diluted exhaust temperature expected during the emissions test is reached. 3.4.5.7.4. |
Температуру постепенно и осторожно увеличивают до тех пор, пока не будет достигнута максимальная прогнозируемая температура разбавленных отработавших газов, которой можно ожидать при проведении испытания на выбросы. |
It should be noted that skin temperature differentials also occur, however they are 2-3 times less then internal temperature differentials. |
Следует отметить, что на эти явления реагирует и поверхностная температура, но температурные контрасты ее в 2-3 раза меньше, чем у интегральных глубинных температур. |
The thermal voltage VT is approximately 25.85 mV at 300 K, a temperature close to "room temperature" commonly used in device simulation software. |
Термическое напряжение VT приблизительно составляет 25,85 мВ при 300 K (температура, близкая к «комнатной температуре», обычно используемой в программах моделирования). |
HAT-P-33b has an equilibrium temperature of 1838 K, which is almost fifteen times hotter than the measured equilibrium temperature of Jupiter (124 K). |
Из-за близости к звезде НАТ-Р-ЗЗ Ь имеет среднюю температуру поверхности 1838 кельвинов, что в почти пятнадцать раз больше, чем измеренная средняя температура Юпитера (124 K). |
The test is then continued for a further seven days or until the sample temperature rises to 6ºC or more above the test chamber temperature if this occurs sooner. |
Затем испытание продолжается еще в течение семи дней или до тех пор, пока температура образца не превысит на 6ºС или более температуру испытательной камеры, если это произойдет раньше. |