Английский - русский
Перевод слова Temperature

Перевод temperature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Температура (примеров 1980)
The optimum transportation temperature depends on pre-shipment quality, external temperatures, and transit time. Оптимальная температура транспортировки зависит от качества бананов перед отправкой, внешних температур и времени транспортировки.
B The lowest temperature possible, namely 0 K В Самая низкая возможная температура, а именно 0 К
Even if the US embraces the Kyoto Protocol under President Barack Obama, the world's temperature will break the record of the last 800,000 years in the next 30 years. Даже если при президенте Бараке Обаме США и подпишут Киотский протокол, мировая температура в течение следующих 30 лет побьёт рекорд последних 800000 лет.
The choice of a control technique will depend on such parameters as the pollutant concentration and/or speciation in the raw gas, the gas volume flow, the gas temperature, and others. Выбор методов ограничения выбросов зависит от таких параметров, как концентрация и/или состав загрязнителя в необработанном газе, объемный расход газа, температура газа и другие показатели.
What is the meaning of the following terms in the context of the transport of dangerous goods on tank vessels: detonation, deflagration, explosion, temperature, combustion and ignition? Что при перевозке опасных грузов танкерами означают следующие термины: детонация, дефлаграция, взрыв, температура, горение и воспламенение?
Больше примеров...
Температурный (примеров 92)
The system delivers very tight temperature control within the air-conditioned space and is a great benefit for end user comfort. Система обеспечивает очень жесткий температурный контроль на кондиционируемой площади и является огромным преимуществом для конечного пользователя.
A temperature rating of T5 would be sufficient for electrical equipment in general. Что же касается электрооборудования в целом, то был бы достаточным температурный класс Т5.
The temperature sensor is to be positioned in an unobstructed location close to the microphone in such a way that it is exposed to the airflow and protected from direct solar radiation. Температурный датчик должен быть расположен на открытом месте поблизости от микрофона и установлен таким образом, чтобы он был открыт для свободного доступа воздуха, но защищен от прямых солнечных лучей.
The T6 temperature classification prescribed is not compatible with the application for the speed and distance sensor used by the tachograph system and is over specified for equipment installed in the driver's cab. Предписанный температурный класс Т6 не совместим с применением датчика скорости и пути, используемого в системе тахографа, и завышен для оборудования, установленного в кабине водителя.
temperature sensor of the inlet water that will disable a fan operation in case, when the heating water is not heated enough. температурный датчик подаваемой воды, который заблокирует работу вентилятора в случае, если вода-теплоноситель недостаточно нагрета.
Больше примеров...
Воздуха (примеров 405)
2004 year - the new warehouses with microclimate control (regulating temperature and air moisture) have been equipped. 2004 г. - в Вильнюсе оборудованы новые склады с контролем микроклимата (регулируемая температура и влажность воздуха).
What is the external temperature below which your vessel may no longer transport this product? При какой температуре наружного воздуха ваше судно не имеет права перевозить этот продукт?
The proposed supplements and precisions to Annex 2, Appendix 1 of ATP will enable the use of common principles for air temperature monitoring inside transport equipment during the carriage of quick-frozen foodstuffs. Предлагаемые дополнения и уточнения в дополнение 1 к приложению 2 к СПС создадут условия для использования единых принципов контроля температуры воздуха в транспортном средстве при перевозках быстрозамороженных пищевых продуктов.
"The piping configuration, flow capacity of the CVS, and the temperature and specific humidity of the dilution air shall be controlled so as to virtually eliminate water condensation in the system." "Конфигурация трубопроводов, мощность потока СVS, а также температура и удельная влажность воздуха, используемого для разбавления смеси, должны контролироваться таким образом, чтобы из системы был практически полностью удален водяной конденсат".
The climate is mild, temperate continental, similar to that in the famous Mediterranean resorts. The average air temperature in summer is 27-30 degrees and the water temperature is 25-28 degrees. Климат мягкий, температуры умеренно континентальные и подобны температурам в самы хороших средиземноморских курортах.Средняя температура воздуха во время летнего сезона 27-30 градуса, а воды 25-28 градуса.
Больше примеров...
Жар (примеров 12)
He woke up with a temperature. С утра у него был жар.
I sleep in a tent on the roof to keep my body temperature within reason. Сплю на чердаке, чтоб сдерживать жар.
He only had a fever when you took his temperature. У него был жар только когда ты мерила температуру.
If her temperature were 98.6, she'd have a fever. Если бы ее температура была 36,6 - у нее был бы жар.
According to his temperature gauge, which you should use next time... he's running a fever of 900 degrees. Согласно температурному датчику, которым тебе следует воспользоваться в следующий раз... у него жар в 900 градусов.
Больше примеров...
Градусник (примеров 9)
The temperature's down 3 degrees! Но градусник опустился ещё на З градуса!
Control the thermometer, control the temperature? Контролировать температуру, контролируя градусник?
Looking forward to having my temperature taken. Уже предвкушаю, как мне вставят градусник.
Plant a thermometer there, take France's temperature. Ставишь сюда градусник и знаешь, какая температура у Франции.
I just, I don't know how I got the monitor to read 104 when the temperature's 99.5. Не знаю, почему градусник показал 104, когда у нее 99,5.
Больше примеров...
Температурного режима (примеров 47)
The storage conditions are often inappropriate, including in terms of temperature control, lighting, ventilation, humidity and climate change, since the parts of United Nations buildings used for archives storage were not originally conceived and built with that function in mind. условия хранения часто не соответствуют требованиям, что в частности относится к поддержанию температурного режима, освещенности, вентиляции, изменению влажности и климатических условий, поскольку при проектировании и строительстве помещений Организации Объединенных Наций не предусматривалось, что их отдельные части будут использоваться для хранения архивных документов;
Improper storage, such as storage above or below a specific temperature, spoils vaccines and makes them useless, so that people contract the diseases in question despite having been vaccinated. Несоблюдение условий хранения, в частности нарушение установленного температурного режима, ведет к порче вакцин и делает их непригодными.
Unfavourable changes in the temperature regime present a problem to fish fauna in some watercourses. Неблагоприятные изменения температурного режима отрицательно сказываются на рыбной популяции ряда водоемов.
Global warming from the build-up of greenhouse gases is the best known example, with potential for large-scale disruption of natural ecosystems, agriculture, and human settlements due to changes in rainfall and temperature patterns and rising sea levels. Хорошо известным примером этого является глобальное потепление в результате накопления «парниковых» газов, что может вызвать широкомасштабное нарушение природных экосистем, сельского хозяйства и людских поселений в результате изменения характера выпадения дождей и температурного режима, а также повышения уровня моря.
Stowing the boxes of bananas chequerboard-fashion yields no benefits as regards maintenance of the desired temperature range in the wagon and sharply diminishes the stability of the stacks during transport. Шахматная укладка коробок с бананами каких-то преимуществ с точки зрения поддержания температурного режима в вагоне не дает, а устойчивость штабеля при перевозке резко нарушает.
Больше примеров...
Воды (примеров 287)
Also, it does not account for the temperature or viscosity of the water. Кроме того, она не учитывает температуру и вязкость воды.
The Parties indicated possible adverse effects on fisheries due to changes in temperature and loss of productive habitats for many species. Стороны указали на возможное неблагоприятное воздействие на рыбное хозяйство в результате изменения температуры воды и исчезновения продуктивных ареалов обитания для многих видов.
Chile observed that it too possessed that type of information, while Colombia and Peru said that they generated sea surface temperature maps with information from remote sensors; Чили сообщила, что также имеет аналогичную информацию, а Колумбия и Перу отметили, что они составляют карты температуры поверхностного слоя морской воды с помощью дистанционных датчиков;
In this example here, we had monitored this reef inGalapagos with temperature recorders, so we know the temperature ofthe water the coral's growing in. Вот пример, демонстрирующий эффективность метода. Мыразместили на этом рифе на Галапагосах температурные датчики, дающие нам информацию о температуре воды, в которой растеткоралл.
One of our NOMAD buoys registered a 13-degree drop in surface temperature. Один из наших подвижных буев зарегистрировал 13 градусное падение Температуры на поверхности воды.
Больше примеров...