Английский - русский
Перевод слова Temperature
Вариант перевода Температура

Примеры в контексте "Temperature - Температура"

Примеры: Temperature - Температура
Climate system monitoring activities within the World Climate Data and Monitoring Programme make use of satellite data for monitoring such parameters as sea level, atmospheric temperature, sea ice, snow cover, solar radiation, aerosol optical depth, albedo and clouds. В мероприятиях по мониторингу климата, осуществляемых в рамках Всемирной программы климатических данных и мониторинга, спутниковые данные используются для слежения за такими параметрами, как уровень Мирового океана, температура атмосферы, морской лед, снежный покров, солнечная радиация, оптическая глубина аэрозолей, альбедо и облачность.
They also noted that the mean temperature through the twentieth century has been at least as warm as in any century over the last 600 years. Эксперты также отметили, что средняя температура на протяжении ХХ века была по меньшей мере столь же высокой, что и на протяжении любого другого столетия за последние 600 лет.
1 The Earth's "surface temperature" is generally taken as that of the air at about 2 metres above the surface. За «температуру воздуха у поверхности земли» обычно берется температура воздуха на высоте примерно двух метров от поверхности Земли.
The deep-frozen and frozen foodstuffs listed, when intended for immediate further processing at destination, may be permitted gradually to rise in temperature during carriage so as to arrive at their destination at temperatures no higher than those specified by the sender as indicated in the transport contract. 1/ Постепенное повышение температуры в ходе перевозки перечисленных глубокозамороженных и замороженных пищевых продуктов, предназначенных для немедленной дальнейшей переработки в пункте назначения, допускается, если после прибытия в пункт назначения их температура не превышает величины, определенной отправителем и указанной в договоре перевозки.
[IMDG] "Flash-point" means the lowest temperature of a liquid at which its | vapours form a flammable mixture with air. | [МКМПОГ] "Температура вспышки" означает самую низкую температуру жидкости, при которой ее пары образуют легковоспламеняющуюся смесь с воздухом.
Part of the variation in the abundance of the various species occurring in the ground vegetation could be explained by tree species, actual soil situation and climate, mainly in terms of precipitation and temperature. Различия в показателях распространенности различных видов, обитающих в растительном покрове, отчасти можно объяснить составом пород деревьев, фактическим состоянием почвы и климата, в основном - это уровень осадков и температура.
2nd sentence The test shall be deemed satisfactory if the mean inside temperature of the body does not exceed the aforesaid lower limit during the aforesaid period of 12 hours. 36, второе предложение Результаты испытания считаются удовлетворительными, если в продолжение этих 12 часов средняя внутренняя температура кузова не превышает вышеуказанного нижнего предела.
This value was rounded upwards to 5 mmol O3 m-2 for the critical level for this species and is accumulated over 1130˚C days starting at plant emergence (base temperature 0˚C). Это значение было округлено до 5 ммоль О3 м-2 для критического значения, принятого для этого вида, и рассчитано в суммарном выражении, превышающем 1130 градусо-дней по Цельсию, начиная с момента прорастания растений (базовая температура 0по Цельсию).
If the rate of heat production exceeds the rate of heat loss, then the temperature of the substance will rise which, after an induction time, may lead to self-ignition and combustion. . Если скорость образования тепла превышает скорость теплоотдачи, температура вещества повышается, что, после периода индукции, может привести к самовоспламенению и горению .
What is the meaning of the following terms in the context of the transport of dangerous goods on tank vessels: detonation, deflagration, explosion, temperature, combustion and ignition? Что при перевозке опасных грузов танкерами означают следующие термины: детонация, дефлаграция, взрыв, температура, горение и воспламенение?
Climate change is expected to increase climate variability as well as the intensity and frequency of extreme events; it also constitutes a permanent shock to variables such as temperature, precipitation and sea level. Ожидается, что изменение климата приведет к усилению климатической нестабильности и к повышению интенсивности и частотности стихийных бедствий; изменение климата также вызывает постоянные потрясения для таких переменных величин, как температура, осадки и уровень моря.
VSD+ would require, as minimum, three new input parameters: (a) daily or weekly temperature; (b) daily or weekly soil moisture; and (c) vegetation age. Для использования ПДМ+ необходимы как минимум три новых вводных параметра: а) суточная или недельная температура; Ь) суточные или недельные уровни влажности почв; и с) возраст растительности.
Scrubbers should be used as the temperature or the nature of the gases precludes the use of other techniques, or when gaseous elements or acids have to be removed simultaneously with dust. Скрубберы следует использовать в тех случаях, когда температура или свойства газов не позволяют применять другие методы или когда вместе с пылью необходимо удалить газообразные элементы или кислоты.
6.7.3.1 In the definition of Design reference temperature, in the second sentence, insert "or liquefied gas propellants of chemicals under pressure" after "non-refrigerated liquefied gas". 6.7.3.1 В определении "Расчетная исходная температура" во втором предложении включить "или сжиженных газов-вытеснителей химических продуктов под давлением" после "неохлажденного сжиженного газа".
At 20:00, the temperature in the cell was 30.5 degrees centigrade, with a humidity factor of 70, giving a heat index of 37 degrees centigrade. В 20 ч. 00 м. температура в камере составляла 30,5 градуса Цельсия при влажности 70%, в результате чего тепловой индекс равнялся 37 градусам Цельсия.
They said that the study should take into account such factors as the temperature and ventilation in tunnels and that it was, moreover, necessary to define the term "nominally empty". Они указали, что при проведении данного исследования необходимо учитывать такие факторы, как температура и вентиляция в туннелях, и что, кроме того, необходимо дать определение термину "номинально порожний".
(e) The loading temperature (established after loading) and the maximum duration of the journey shall be mentioned in the transport document. е) В транспортном документе должны быть указаны температура погрузки (установленная после погрузки) и максимальная продолжительность рейса .
(e) Are environmental (mechanical, temperature, relative humidity...) automatic data recorders (as HUMS) included in munitions? е) включены ли в боеприпасы автоматические регистраторы параметров внешней среды (такие как СМСЭ) (механические, температура, относительная влажность...)?
Irrespective of the time of the year, the temperature in the punishment cell was the same as outside, and he was deprived of the right to seek medical assistance even in critical condition. Независимо от времени года температура в карцере была такой же, как на улице, и он был лишен права просить о медицинской помощи даже при ухудшении своего состояния.
The Office would do everything necessary to protect the Organization's works of art, and the renovated Headquarters buildings would provide a more suitable environment for them: the buildings would be rid of hazardous materials, and temperature and humidity would be much better controlled. Управление сделает все необходимое для защиты принадлежащих Организации произведений искусства, и в реконструированном комплексе Центральных учреждений будут созданы более подходящие условия для обеспечения их сохранности: здания будут очищены от опасных материалов, и будет гораздо более тщательным образом контролироваться температура и уровень влажности в них.
ICP Waters and ICP Integrated Monitoring be encouraged to acquire meteorological data for their sites for test drivers such as temperature and precipitation. с) МСП по водам и МСП по комплексному мониторингу следует поощрять к получению метеорологических данных на их участках по таким контрольным факторам, как температура и осадки.
6.2. Fuel properties and fuel temperature and pressure 6.2 Свойства топлива, температура и давление топлива
"Fusionable Material" means any isotope capable of undergoing fusion with the same kind of nuclide or with any other nuclide by applying sufficient conditions (pressure, temperature and inclusion time) with technical means. «Синтезный материал» означает любой изотоп, способный вступать в реакцию синтеза с таким же нуклидом или с любым другим нуклидом при создании определенных условий (давление, температура и время включения) с помощью технических средств.
They were denied visitors, their access to water and electricity was restricted, and they were prohibited from using the air conditioning units, with severe consequences for the inmates, since the temperature in the cell sometimes rises above 35 degrees. Их лишили свиданий, был ограничен их доступ к воде и электрическому освещению, им запретили пользоваться кондиционерами воздуха, что имело крайне негативные последствия для заключенных, поскольку температура воздуха в камере иногда поднимается выше 35 градусов.
In January and February in Tajikistan's valleys, the temperature dropped as low as minus 18 to minus 23 degrees Celsius, which is 8 to 13 degrees lower than usual. В течение января и февраля текущего года в моей стране температура воздуха в долинах снизилась до минус 18 - 3 градусов по Цельсию, что на 8 - 13 градусов ниже нормы.