In order that some of the goods reach the European market in good condition, the containers have to be refrigerated at a certain temperature. |
Для того чтобы товары прибывали на рынки европейских стран в хорошем состоянии, в контейнерах должна поддерживаться определенная температура. |
It happens that this temperature is not controlled and not maintained. |
Иногда эта температура не контролируется и не поддерживается. |
The boiling temperature of water is much lower in a vacuum. |
Температура кипения воды в вакууме гораздо ниже. |
The temperature in that day it was of 27 degrees to the shadow. |
Температура в тот день была 26 градусов. |
In some cases more complicated calculation methods can be applied, using variables like temperature, global radiance etc. |
В некоторых случаях могут применяться более сложные методы расчетов с использованием таких переменных величин, как температура, глобальное излучение и т.д. |
The temperature above the ground was 20 degrees below zero centigrade. |
Температура на поверхности земли составляла минус 20 градусов по Цельсию. |
For example, researchers believe that the average temperature of the Mediterranean has risen by one to two degrees in the past 30 years. |
Например, исследователи считают, что средняя температура в Средиземном море возросла за последние 30 лет на один-два градуса. |
Low filter temperature helps to reduce the gaseous mercury off-gas content. |
Снижению содержания газообразной ртути в отходящих газах способствует низкая температура фильтров. |
In 1976 and 1986 the temperature tended to decrease in accordance with minimum solar activity. |
В 1976 и 1986 годах эта температура обнаружила тенденцию к понижению в соответствии с понижением до минимума солнечной активности. |
The calibrated model can be used for assessing climate change effects on key ecosystem properties like evapotranspiration, soil temperature and soil moisture. |
Калиброванные модели могут использоваться для оценки воздействия изменения климата на основные свойства экосистем, например на такие, как эвапотранспирация и температура и влажность почвы. |
Once your body temperature starts to get below that. |
Как только температура падает ниже этой отметки. |
In the centre of some of those clouds, the temperature is as low as ten degrees above absolute zero. |
Внутри некоторых облаков температура достигает всего 10-ти градусов выше абсолютного нуля. |
Sea surface temperatures are also monitored by NIWA, using in-situ temperature recorders and satellites. |
Температура уровня моря также контролируется НИВА с использованием установленных на месте температурных датчиков и спутников. |
Studies carried out over the last 50 years have shown that the overall temperature of Mongolia has increased by 0.7 degrees. |
Проводившиеся на протяжении последних 50 лет исследования показывают, что в целом по Монголии температура воздуха повысилась на 0,7 градуса. |
However, in 1989 the temperature, which was supposed to be maximum in accordance with maximum solar activity, decreased. |
Однако в 1989 году температура воздуха, которая, как предполагалось, должна была достичь своего максимального уровня в соответствии с максимумом солнечной активности, уменьшилась. |
At sites that were rather nitrogen-poor, mean annual temperature was an important determinant for nitrogen leaching. |
На участках с довольно низким содержанием азота важным определяющим фактором выщелачивания азота является среднегодовая температура. |
The engine oil temperature at the time of the test shall be measured and recorded. |
5.3.7.4 В ходе испытания должна измеряться и регистрироваться температура масла в двигателе. |
The temperature and the barometric pressure are also measured. |
Измеряются также температура и барометрическое давление. |
This information includes the current conditions, temperature and turbidity regimes above the seafloor. |
Эта информация включает такие параметры, как течения, температура и режимы мутьевых потоков над морским дном. |
They are groundwater level distribution and water characteristics such as temperature, hardness, pH, electro-conductivity and total dissolved solids. |
Речь идет о распределении объемов грунтовых вод и таких характеристиках воды, как температура, жесткость, рН, электропроводимость и общий объем растворенных твердых веществ. |
This minimum temperature shall be maintained for the remaining duration of the test. |
Эта минимальная температура должна поддерживаться в течение всего оставшегося времени испытания. |
Lubricant temperature: min. K, max. |
1.16.7 Температура смазки: мин. К, макс. |
The temperature in the chilled compartment is controlled by a thermostat. |
Температура в охлаждаемом отделении регулируется термостатом. |
As the thickness of the overlying sediment increases, so does the temperature. |
С ростом мощности перекрывающих осадочных горизонтов растет температура. |
The glass transition temperature of an elastomer component must be lower than -40 ºC. |
Температура стеклования эластомерного элемента должна быть ниже -40оС. |