| In order that some of the goods reach the European market in good condition, the containers have to be refrigerated at a certain temperature. | Для того чтобы товары прибывали на рынки европейских стран в хорошем состоянии, в контейнерах должна поддерживаться определенная температура. |
| It happens that this temperature is not controlled and not maintained. | Иногда эта температура не контролируется и не поддерживается. |
| The boiling temperature of water is much lower in a vacuum. | Температура кипения воды в вакууме гораздо ниже. |
| The temperature in that day it was of 27 degrees to the shadow. | Температура в тот день была 26 градусов. |
| In some cases more complicated calculation methods can be applied, using variables like temperature, global radiance etc. | В некоторых случаях могут применяться более сложные методы расчетов с использованием таких переменных величин, как температура, глобальное излучение и т.д. |
| The temperature above the ground was 20 degrees below zero centigrade. | Температура на поверхности земли составляла минус 20 градусов по Цельсию. |
| For example, researchers believe that the average temperature of the Mediterranean has risen by one to two degrees in the past 30 years. | Например, исследователи считают, что средняя температура в Средиземном море возросла за последние 30 лет на один-два градуса. |
| Low filter temperature helps to reduce the gaseous mercury off-gas content. | Снижению содержания газообразной ртути в отходящих газах способствует низкая температура фильтров. |
| In 1976 and 1986 the temperature tended to decrease in accordance with minimum solar activity. | В 1976 и 1986 годах эта температура обнаружила тенденцию к понижению в соответствии с понижением до минимума солнечной активности. |
| The calibrated model can be used for assessing climate change effects on key ecosystem properties like evapotranspiration, soil temperature and soil moisture. | Калиброванные модели могут использоваться для оценки воздействия изменения климата на основные свойства экосистем, например на такие, как эвапотранспирация и температура и влажность почвы. |
| Once your body temperature starts to get below that. | Как только температура падает ниже этой отметки. |
| In the centre of some of those clouds, the temperature is as low as ten degrees above absolute zero. | Внутри некоторых облаков температура достигает всего 10-ти градусов выше абсолютного нуля. |
| Sea surface temperatures are also monitored by NIWA, using in-situ temperature recorders and satellites. | Температура уровня моря также контролируется НИВА с использованием установленных на месте температурных датчиков и спутников. |
| Studies carried out over the last 50 years have shown that the overall temperature of Mongolia has increased by 0.7 degrees. | Проводившиеся на протяжении последних 50 лет исследования показывают, что в целом по Монголии температура воздуха повысилась на 0,7 градуса. |
| However, in 1989 the temperature, which was supposed to be maximum in accordance with maximum solar activity, decreased. | Однако в 1989 году температура воздуха, которая, как предполагалось, должна была достичь своего максимального уровня в соответствии с максимумом солнечной активности, уменьшилась. |
| At sites that were rather nitrogen-poor, mean annual temperature was an important determinant for nitrogen leaching. | На участках с довольно низким содержанием азота важным определяющим фактором выщелачивания азота является среднегодовая температура. |
| The engine oil temperature at the time of the test shall be measured and recorded. | 5.3.7.4 В ходе испытания должна измеряться и регистрироваться температура масла в двигателе. |
| The temperature and the barometric pressure are also measured. | Измеряются также температура и барометрическое давление. |
| This information includes the current conditions, temperature and turbidity regimes above the seafloor. | Эта информация включает такие параметры, как течения, температура и режимы мутьевых потоков над морским дном. |
| They are groundwater level distribution and water characteristics such as temperature, hardness, pH, electro-conductivity and total dissolved solids. | Речь идет о распределении объемов грунтовых вод и таких характеристиках воды, как температура, жесткость, рН, электропроводимость и общий объем растворенных твердых веществ. |
| This minimum temperature shall be maintained for the remaining duration of the test. | Эта минимальная температура должна поддерживаться в течение всего оставшегося времени испытания. |
| Lubricant temperature: min. K, max. | 1.16.7 Температура смазки: мин. К, макс. |
| The temperature in the chilled compartment is controlled by a thermostat. | Температура в охлаждаемом отделении регулируется термостатом. |
| As the thickness of the overlying sediment increases, so does the temperature. | С ростом мощности перекрывающих осадочных горизонтов растет температура. |
| The glass transition temperature of an elastomer component must be lower than -40 ºC. | Температура стеклования эластомерного элемента должна быть ниже -40оС. |