| The temperature's going to drop two, three degrees centigrade. | Температура будет ниже на пару градусов. |
| My skin's temperature is 106 degrees. | Температура моей кожи - 41 градус. |
| There's actually a little read out down there of our planetary atmosphere, pressure and temperature. | Вообще, тут внизу практически слепок с нашей планеты, такая же атмосфера, давление, температура. |
| The temperature of the heat shield can reach 2,600 degrees Fahrenheit. | Температура теплозащитного экрана может достигать полутора тысяч градусов. |
| The tallest bar is the average temperature for the most number of growing seasons. | Самая высокая отметка - это средняя температура для наибольшего количества вегетационных периодов. |
| A main factor in this is temperature. | Решающим фактором при этом является температура. |
| The temperature necessary for this reaction is just below that necessary for hydrogen fusion. | Температура, необходимая для этой реакции, немного ниже, чем температура, при которой возможен термоядерный синтез с участием водорода. |
| This situation is very different from the corresponding abiotic world, where temperature is unregulated and rises linearly with solar output. | Эта ситуация очень отличается от существующей в безжизненном мире, где температура не регулируется и возрастает линейно с ростом лучистой энергии звезды. |
| The average summer temperature is 25.3 º. | Средняя температура летом составляет 25 Сº. |
| The temperature of this dust is 99 K. | Температура этой пыли составляет 90 К. |
| Additionally, the effective temperature, surface gravity, and microturbulence are nearly identical to the Sun's. | Эффективная температура, сила тяжести на поверхности, и активность также практически идентичны солнечным. |
| In the higher areas the temperature is lower and there is more rainfall. | Там температура ниже, осадков больше. |
| Because of the greenhouse effect, planets with atmospheres will have temperatures higher than the equilibrium temperature. | Поскольку существует парниковый эффект, то температура атмосферы планеты будет несколько выше, чем равновесная температура. |
| If the gas pressure is reduced, the cooling effect will decrease, hence the equilibrium temperature of the wire will increase. | При уменьшении давления газа охлаждающий эффект тоже уменьшается и равновесная температура проволоки увеличивается. |
| However, the night temperature during this period continues to be high. | Но температура достаточно высока для этого только днём. |
| This temperature is required to supply the activation energy needed for combustion. | Эта температура требуется для достижения энергии активации реакции горения. |
| In the first layer the temperature is nearly constant at 230 K (-43 ºC). | В первом слое температура почти постоянна и составляет 230 К (-43 ºС). |
| On the south of Spitsbergen, the temperature is slightly higher than further north and west. | На юге Шпицбергена температура выше, чем на западе и севере. |
| This is also the lowest temperature recorded in the Northern Territory. | Одновременно это самая низкая температура на территории Европы. |
| The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. | Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная. |
| The environment also has a greater impact on the stealth gameplay, taking into account factors such as weather, smell, atmosphere, and temperature. | Окружающая обстановка оказывает большое влияние на элемент скрытности, учитываются такие факторы как погода, запах, атмосфера и температура. |
| The short day passes, the snowstorm begins and the long night is approaching, the temperature drops to minus 40 degrees Celsius. | Проходит короткий день, начинается пурга и приближается долгая ночь, температура опускается до 40 градусов мороза. |
| If the system is divided, the temperature of each subsystem is identical. | Если система находится в тепловом равновесии, то температура всех её частей одинакова. |
| Rapid compression of a gas increases its pressure and its temperature at the same time. | При быстром сжатии газа одновременно увеличивается его давление и температура. |
| The temperature of the metals being welded and their composition will also affect the penetration depth. | Температура свариваемых металлов и их состав влияет на глубину проникновения токов. |