Английский - русский
Перевод слова Temperature
Вариант перевода Температура

Примеры в контексте "Temperature - Температура"

Примеры: Temperature - Температура
Well, what sort of temperature do you think would start you on the road to hypothermia? Ну, а какая температура, по-вашему, является началом пути к гипотермии?
The temperature averages 14.1 Celcius in winter, (Nov - Apr) and 32 Celcius in summer, (May - Oct). Средняя зимняя (ноябрь-апрель) температура равна 14,1оС, а летняя (май-октябрь) - 32оС.
As both pressure and temperature are equal at the two venturi inlets the volume of the gas flow diverted for sampling is proportional to the total volume of diluted exhaust-gas mixture produced, and thus the requirements of this annex are met. Требования настоящего приложения считаются выполненными, если давление и температура во впускных отверстиях обеих трубок равны, а объем потока газа, направляемого для отбора проб, пропорционален общему объему получаемой смеси разреженных выхлопных газов.
The temperature of the dummies and the system of measuring instruments shall be stabilized before the test and maintained so far as possible within a range between 19 ºC and 22 ºC. Температура манекенов и системы измерительных приборов должна быть стабилизирована до испытания и, насколько это возможно, должна поддерживаться в пределах 19-22ºС.
That temporary warming of the Western Pacific during the El Niño-Southern Oscillation is a harbinger of things to come should the seas permanently rise in surface temperature. Такое временное потепление Западнотихоокеанского региона во время Эль-Ниньо-южного колебания является предвестником того, что может произойти, если температура поверхности воды океанов останется постоянно повышенной.
If greenhouse gas emissions continue to rise at their current pace and atmospheric concentrations are allowed to double from their pre-industrial level, the world faces an average temperature rise of between 1.8 and 4.0 degrees Celsius this century. Если рост выбросов парниковых газов будет продолжаться нынешними темпами и их концентрация в атмосфере удвоится по сравнению с их доиндустриальным уровнем, то среднемировая температура в этом веке повысится на 1,8 - 4,0С.
The main variables measured were: water temperature, salinity, dissolved oxygen, nutrients, chlorophyll-a, phytoplankton and zooplankton; Основными надзорными параметрами являются: температура воды, степень солености, показатель растворенности кислорода, концентрация питательных веществ, хлорофилла, фитопланктона и зоопланктона;
Their model was complex and was based on the comparison of two indices calculated using the Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer, namely the normalized difference vegetation index, which showed meteorological information (temperature, precipitation and humidity), and agro-meteorological data. Их модель была сложной и основывалась на сопоставлении двух показателей, рассчитанных с помощью спектрометра с формированием изображений со средним разрешением, а именно стандартизованного индекса различий растительного покрова, который давал метеорологическую информацию (температура, осадки и влажность), и агрометеорологических данных.
And to make that, it involves extremes of temperature, extremes of pressure and loads of pollution. Но для того, чтобы произвести его, требуются сверхвысокая температура, сверхвысокое давление и сильное загрязнение окружающей среды.
But if during one of those days your temperature spiked to 102 for six hours, and you took Tylenol and got better, etc., I would totally miss it. Но если в один из дней температура достигла 102 на протяжении шести часов, вы приняли Тайленол и почувствовали себя лучше и т.д., я одназначно упущу это из виду.
It has been projected by the Intergovernmental Panel on Climate Change that, if the current trend continues unabated, global temperature will have increased by 1.8 to 4ºC by the end of this century, affecting most severely the planet's poorest and most vulnerable and disadvantaged people. Согласно прогнозам Межправительственной группы по изменению климата в случае сохранения нынешней тенденции к концу нынешнего столетия глобальная температура на Земле поднимется на 1,8-4оС, что в первую очередь скажется на положении наиболее уязвимых, неимущих и обездоленных обитателей планеты.
The marmot's body temperature drops then to just 4.6-7.6*C, with 2-3 breaths and 10 heart beats per minute. Во время анабиоза температура тела сурка снижается до 4,6-7,6 0С, частота дыхания составляет 2-3 вдоха в минуту, а работа сердечной мышцы сокращается до 10 ударов в минуту.
When the temperature exceeds the bat's tolerance range - becoming too low or too high - or when air humidity drops, it moves to a more suitable place. Как только температура окружающей среды перестает ее устраивать, покажется слишком низкой или наоборот - высокой, а влажность воздуха снизится, животное начинает поиски нового места для спячки.
So, it was interesting for us when we applied hydrogen sulfide to a mouse when it was also cold because what happened is the core temperature of the mouse got cold. Интересным было то, что когда мы испробовали сероводород на мыши при низких температурах, случилось так, что температура тела самой мыши понизилась.
Another new measure was adopted in July 2006, requiring that construction companies allow a two-and-a-half-hour midday break for labourers who work under the sun during the months of July and August, when the temperature rises to very high levels. В июле 2006 года была принята еще одна новая мера, требующая, чтобы строительные компании ввели дневной перерыв в два с половиной часа для рабочих, работающих на солнце в июле-августе, когда температура воздуха поднимается до очень высокого уровня.
Average temperature in January is -4C and in July +21C.Absolute minimum is -36C; absolute maximum is +41C. Средняя температура января - 4ºC, июля +21 ºC. Абсолютный минимум -36ºС, максимум +41 ºC.
The reheated steam temperature is controlled by means of so-called regulation pass by injection of feed water extracted from the intermediate stage of the feeding pump. Температура пара, нагретого на промежуточном пароперегревателе, регулируется с помощью т.н. регулировочной тяги со вспомогательной регулировкой впрыскиванием питательной воды, отобранной с промежуточной стадии питательного насоса.
However, because the Stefan-Boltzmann response mandates that this hotter planet emits more energy, eventually a new radiation balance can be reached and the temperature will be maintained at its new, higher value. Однако, поскольку закон Стефана-Больцмана требует, чтобы планета с большей температурой излучала больше энергии, в конечном итоге будет достигнут новый баланс излучения, и температура будет поддерживаться на новом, более высоком уровне.
It is due to natural causes as well as anthropogenic actions and they happen in different scales of time and specially climate parameters: temperature, rain, cloud cover, etc. Они вызваны как естественными причинами, так и действиями человека, и выражаются в очень разных временных масштабах и климатических параметрах, таких как температура, осадки, облачность и другие.
In Arctic and Antarctic seas where there is a reduced vertical temperature gradient, there is also a reduced trend towards increased body size with depth, arguing against hydrostatic pressure being an important factor. В арктических и атлантических морях, где температура воды слабо меняется с ростом глубины, наблюдается ослабленная тенденция к увеличению размеров тела с глубиной, что служит аргументом против того, что главным фактором в этом процессе является гидростатическое давление.
These can be a classical finnish sauna, also a herb-bath, where a temperature of air reaches up to 75ºC and humidity up to 70%. Здесь возможно принять класическую финскую сауну, а также сауну травяную, в которой температура воздуха достигает 75ºC, а влажность аж 70%.
The winter is mild with average temperature +8-14 C. The ideal time to visit the country is from June till September. Зима мягкая - средняя температура зимой от +8 С до +14 С. Наилучшее время для туризма с конца весны до начала осени.
And the dynamics of such a reducing is favorably different from the one where medicaments are used, since the temperature goes down gradually, letting the body, esp. cardio vascular system, to adapt to new conditions. При этом динамика снижения высокой температуры тела выгодно отличается от динамики при медикаментозном пособии, так как температура снижается плавно, и организм, особенно его сердечно-сосудистая система, успевает адаптироваться (приспособиться) к новым условиям.
The effective temperature of the stars shows an increase with greater distance, with the redder and cooler stars tending to be located closer to the core. Эффективная температура звезд показывает увеличение с большим расстоянием от центра скопления, причём более красные и более холодные звезды стремятся быть расположенными ближе к центру.
The temperature fell to -6 ºC (21 ºF) for approximately two hours and harmed many crops grown in and around Yuma. Тогда температура упала до -11 ºС в течение примерно 2 часов, что отрицательно сказалось на многих сельскохозяйственных культурах, выращиваемых в районе Юмы.