| Well... if Hector really is a spirit, you tell him hello for me. | Ну... если Гектор и вправду дух, передай ему привет. |
| Just tell Darryl I'm not feeling well. | Передай Дэррилу, что я приболела. |
| You tell my father that whatever game this is... | И передай моему отцу, какую бы он игру не затеял... |
| I'm... go call Hallowes and tell her Selina will meet with her next Monday. | Я... Позвони Хэллоус, передай, что Селина встретится с ней в следующий понедельник. |
| Well, tell Sherman Tanz I don't need a library anymore. | Ну, передай Шерману Танзу, что мне больше не нужна библиотека. |
| Please tell your parents I'm sorry. | Пожалуйста, передай родителям мои извинения. |
| When you see Mikey tell him his dad says he's sorry. | Когда увидишь Майки... Передай ему, что папа сожалеет. |
| When you see Frankie, tell him Joey Tribbiani says hello. | Когда увидишь Фрэнки, передай ему привет от Джои Трибиани. |
| When you see ol' Dave, tell him there's a new sheriff in town. | Когда увидишь старину Дэйва, передай ему, что в городе новый шериф. |
| All right, tell Mommy I love her. | Передай маме, что я люблю её. |
| Okay, tell him he made the national team. | Ничего. Передай ему, что он стал членом сборной. |
| You tell John, Bruce Moran's looking for him. | Передай Джону, что Брюс Моран ищет его. |
| Now, tell that sweet little posh thing the pictures are safe with me. | И передай этой миленькой чопорной штучке, что со мной фото будут в безопасности. |
| And tell them I'll stand at a glass podium and wear a short skirt. | И передай, что я встану на стеклянный подиум и надену короткую юбку. |
| All right, tell Muncie I called. | Хорошо, передай Манси, что я звонил. |
| Just tell Mum I'll be there at three. | Передай маме, что я буду там в три. |
| Just tell him he was right about the tunnels. | Просто передай, что он был прав насчёт туннелей. |
| You tell the boosters that I'll handle this my way. | Передай спонсорам, что я разрулю это по-моему. |
| Go back to your men and tell them that we will attack in two minutes. | Возвращайся к своим, Эгерланд и передай, что мы пойдем в атаку через 2 минуты. |
| So tell them I can attend the workshop for new hires. | Передай, что я обязательно приду на тренинг для новичков. |
| Bart, if Milhouse is hiding with you, tell him he has to shop for school clothes. | Барт, если Милхаус прячется с тобой, передай ему, что мы идем покупать школьную форму. |
| Go, messenger, and tell them what I said... before I forget my dignity. | Иди, посланник, и передай им мои слова... прежде, чем мое достоинство покинет меня. |
| But please tell him I'm thinking of him. | Но пожалуйста передай ему, что я думаю о нём. |
| Erm, and tell Lawson I've gone to the pub. | И передай Лоусону, что я ушёл в паб. |
| When you get home, tell Neal that I will be there as fast as I can. | Когда попадешь домой, передай Нилу, что я вернусь, как только смогу. |