So you tell your friend Walter before he shoots his mouth off again, check the crime stats. |
Так то, передай своему приятелю Уолтеру, перед тем, как болтать языком в следующий раз, пусть сначала данные посмотрит. |
Okay, well, you can tell him I'll call him back. |
Ладно, передай ему что я перезвоню. |
Go back to your Council and tell them until the next slayer comes along, they can close up shop. |
Уесли, возвращайся к своему Совету и передай им, что пока не появится следующая истребительница... они могут закрывать лавочку. |
Listen, can you tell him to meet me later tonight? |
Передай ему, что мне необходимо с ним встретиться сегодня. |
You know, whatever legal help Nash's Jane Doe needs, tell her she's got it. |
Передай этой Джейн Доу, что мы предоставим ей необходимую юридическую поддержку. |
All right, well, just tell him I'm on set. |
Ладно. Передай ему, что я на площадке. |
Well, you tell marcellus, Or whoever is in charge now, That I'm tired of being instructed. |
Ну передай Марселлусу, или тому, кто стал главным, что мне надоели их приказы. |
He's hiding somewhere, tell him I want to see him tomorrow morning. |
Если встретишь его, передай, что я хочу увидеть его... завтра утром, в Бруклине. |
Listen, if you're with your dad... you tell him that no one treats Christine Campbell that way. |
Если твой папа рядом то передай ему, что никто не смеет так обращаться с Кристин Кемпбелл. |
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. |
В случае, если он мне позвонит, передай ему, что я перезвоню. |
Can you tell Ivan that... Joseph Cutter is here to see him, please? |
Передай, пожалуйста, Ивану, что его пришел повидать Джозеф Каттер. |
Okay, so tell the DS agents to get in touch with the MPD. |
Передай, пусть наши агенты будут на связи с полицией. |
Tell her I'm... tell her I'm trying. |
Передай ей... что я стараюсь. |
Tell Russell goodnight, and tell him I'm sorry I drank all of his good rum. |
Передай Расселу спокойной ночи и скажи ему, что мне жаль, что я выпил весь его классный ром. |
Tell Brandon I didn't tell nobody about you two at Idyllwild so he can stop being mad at me. |
Передай Брэндону, что я никому о вас не рассказывала, чтобы он не злился на меня. |
Well, tell her, I feel her pain. Thanks. |
Передай ей, что мне очень жаль. |
You tell your boss his money's not available at this time, okay? |
Передай боссу, что денег временно нет. |
When you talk to him, tell him to meet me at the house at 4:00 this afternoon and not to be late. |
Когда увидишь его, передай, что я жду его дома в 4:00, без опозданий. |
All right, tell her I'll be right down. |
Передай ей, что я сейчас приду. |
And while you're at it, tell her she's Mexican, too! |
И когда увидишь ее, передай ей, что она тоже мексиканка. |
You tell Lane Hole from me, mate, that Cleaver Greene is every bit as good as Keith Nankervis, even if my dad never thought so. |
Дружище, передай Лэйну Холу от меня, что Кливер Грин такой же порядочный, как и Кит Нанкервис, даже если мой отец никогда так не считал. |
You tell him if he doesn't come to see me, I'll come to see him. |
Передай ему, что если не приедет ко мне, я приеду к нему. |
Well, when you do, tell him I say "hello." |
Ну, когда встретишь, передай ему от меня привет. |
I... can you tell Traci I'll catch up with her later? |
Передай Трейси, что мы попозже встретимся. |
If something happens and we do not see us back... then tell my mother I could not do otherwise. |
Если что-то случится, и мы больше не свидимся, передай моей матери, что я не мог иначе. |