Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передай

Примеры в контексте "Tell - Передай"

Примеры: Tell - Передай
So you tell your friend Walter before he shoots his mouth off again, check the crime stats. Так то, передай своему приятелю Уолтеру, перед тем, как болтать языком в следующий раз, пусть сначала данные посмотрит.
Okay, well, you can tell him I'll call him back. Ладно, передай ему что я перезвоню.
Go back to your Council and tell them until the next slayer comes along, they can close up shop. Уесли, возвращайся к своему Совету и передай им, что пока не появится следующая истребительница... они могут закрывать лавочку.
Listen, can you tell him to meet me later tonight? Передай ему, что мне необходимо с ним встретиться сегодня.
You know, whatever legal help Nash's Jane Doe needs, tell her she's got it. Передай этой Джейн Доу, что мы предоставим ей необходимую юридическую поддержку.
All right, well, just tell him I'm on set. Ладно. Передай ему, что я на площадке.
Well, you tell marcellus, Or whoever is in charge now, That I'm tired of being instructed. Ну передай Марселлусу, или тому, кто стал главным, что мне надоели их приказы.
He's hiding somewhere, tell him I want to see him tomorrow morning. Если встретишь его, передай, что я хочу увидеть его... завтра утром, в Бруклине.
Listen, if you're with your dad... you tell him that no one treats Christine Campbell that way. Если твой папа рядом то передай ему, что никто не смеет так обращаться с Кристин Кемпбелл.
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. В случае, если он мне позвонит, передай ему, что я перезвоню.
Can you tell Ivan that... Joseph Cutter is here to see him, please? Передай, пожалуйста, Ивану, что его пришел повидать Джозеф Каттер.
Okay, so tell the DS agents to get in touch with the MPD. Передай, пусть наши агенты будут на связи с полицией.
Tell her I'm... tell her I'm trying. Передай ей... что я стараюсь.
Tell Russell goodnight, and tell him I'm sorry I drank all of his good rum. Передай Расселу спокойной ночи и скажи ему, что мне жаль, что я выпил весь его классный ром.
Tell Brandon I didn't tell nobody about you two at Idyllwild so he can stop being mad at me. Передай Брэндону, что я никому о вас не рассказывала, чтобы он не злился на меня.
Well, tell her, I feel her pain. Thanks. Передай ей, что мне очень жаль.
You tell your boss his money's not available at this time, okay? Передай боссу, что денег временно нет.
When you talk to him, tell him to meet me at the house at 4:00 this afternoon and not to be late. Когда увидишь его, передай, что я жду его дома в 4:00, без опозданий.
All right, tell her I'll be right down. Передай ей, что я сейчас приду.
And while you're at it, tell her she's Mexican, too! И когда увидишь ее, передай ей, что она тоже мексиканка.
You tell Lane Hole from me, mate, that Cleaver Greene is every bit as good as Keith Nankervis, even if my dad never thought so. Дружище, передай Лэйну Холу от меня, что Кливер Грин такой же порядочный, как и Кит Нанкервис, даже если мой отец никогда так не считал.
You tell him if he doesn't come to see me, I'll come to see him. Передай ему, что если не приедет ко мне, я приеду к нему.
Well, when you do, tell him I say "hello." Ну, когда встретишь, передай ему от меня привет.
I... can you tell Traci I'll catch up with her later? Передай Трейси, что мы попозже встретимся.
If something happens and we do not see us back... then tell my mother I could not do otherwise. Если что-то случится, и мы больше не свидимся, передай моей матери, что я не мог иначе.