| Tell Owen if he has something to say to me he can talk to me himself and stop being so seventh grade about it. | Передай своему маленькому другу Оуэну, что если ему есть, что мне сказать, пусть говорит это сам, и перестанет быть семиклассником. |
| Tell her it was delicious and sweet of her to take pity on us, | Передай ей, что было очень вкусно, так мило с ее стороны, пожалеть нас, |
| Tell him that his children are well and that I hope my child is well also. | Передай ему, что с его детьми все хорошо, и я надеюсь, что с моим ребенком тоже все в порядке. |
| He said, "Tell Kate I'm going to sit in on Farmer's Bounty." | Он сказал: Передай Кейт, что я займусь Фермерским даром . |
| So, you just give that to Travis Tell him I'll cut him a check | Передай это Трэвису и скажи, что я выпишу ему чек. |
| Remember when she said, "Tell my sister I love her?" | "Передай сестре, что я её люблю"? |
| Tell them to be ill at a more convenient time! | Передай им, что сейчас не время! |
| Tell the chief to take a position between runway two-niner and 2-2 so they can move either way. | Передай, чтобы заняли позиции между полосами 2-9 и 2-2, чтобы могли подъехать и туда и туда. |
| 'Tell her I'm going to show her a proper good time. ' | Передай ей, что я собираюсь показать ей, как надо проводить время. |
| Two minutes before take-off, one of the crew stated: Tell the engineer who prepared the engines that the engines are very poorly prepared. | За 2 минуты до взлёта было сказано: - Передай инженеру, который двигатели готовил, что очень плохо подготовлены двигатели, не запускаются. |
| Tell Dr Reid there will be consequences for her insubordination, and say it with this face. | Передай Д-ру Рид, чтоб она ждала последствий своего непослушания, и скажи ей это с таким лицом! |
| Tell him that he's still got all our money and we want it back. | Передай, что все наши деньги ещеу него, и что они нам сейчас очень нужны! |
| He said: "Tell your father I'm working in the woods again and I'll wait for him there" | Он сказал: "Передай своему отцу, что я снова работаю на лесопилке и буду ждать его там". |
| Tell house that if he wants to know what I'm doing, All he has to do - | Передай Хаусу: если ему интересно, чем я занимаюсь, ему надо просто... |
| Tell your master I know who she is and she's just crossed a line! | Передай своей хозяйке, что я знаю, кто она, и что она перегнула палку! |
| Please tell her for me. | Передай это ей от меня, пожалуйста. |
| If Donnie calls tell him | Если позвонит Донни, передай ему, что... |
| Let me tell you something... | Передай своим бойскаутам, их время истекло. |
| Please tell him I am very thankful. | Передай ему мою благодарность. |
| And tell Mom I said thanks. | И передай маме спасибо. |
| Tell that to the magician of Hanover Square. | Вот это и передай своему чародею на Ганновер-сквер! |
| So tell your boss. | Так что лучше ты им передай этот список. |
| Should I tell her that? | Передай, я хочу, чтобы она сдохла. |
| Tell her, tell her. | Скажи ей, передай ей это. |
| Tell him this is strictly show and tell. | Передай, чтобы сначала показали. |