Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передай

Примеры в контексте "Tell - Передай"

Примеры: Tell - Передай
may tell your mother, when next you visit her, that the King is in rude health, and sends his regards! Когда поедешь к матери в следующий раз, передай ей, что король в крепком здравии и шлет наилучшие пожелания!
Andy, can you tell Mr. Persikoff that his mother is in the green room? Энди, передай мистеру Персикову, что его мама в фотостудии.
Listen, you tell him I won't take no for an answer! Ты ему передай, что я не приму отрицательного ответа! О!
Run to Ratibor, tell him - he's got a son! Скачи к Ратибору, передай - мужик у него родился!
Look, Max, you can just tell Carver he can call me Monday. I don't work weekends, okay? Слушай, Макс, передай Карверу, пусть перезвонит мне в понедельник, я по выходным не работаю, ясно?
All right, tell Bette and Tina we'll be there soon. Alright. Alright, see you there. 'орошо, передай Ѕетт и ине, что мы скоро будем. ќтлично, до встречи.
All right. Well, you can tell Mom that I just happen to have passed my second actuarial exam, all right? Хорошо, передай маме, что я уже сдал свой второй экзамен по страховому делу.
Get up, get the doc, and tell him he's got a live one! Подъём, дуй за доком и передай ему, что пациент выжил!
Eleanor, give Maddie a kiss for me, - tell her I love her, will you? Элеонор, поцелуй за меня Мэдди и передай, что я её люблю.
If my dignity's in there, tell it I say "What up." Если найдешь мое достоинство, передай от меня: "Че как?"
In fact, you see him, you tell him I'm in Harlan, all right? Увидишь его - передай, что я в Гарлане.
"Three strikes and he's out, tell him he's sacked." Три прогула, и он уволен, передай ему .
Look, you talk to Shawn again, you tell him to call me, okay? Ладно, передай ему, пусть мне позвонит, хорошо?
You tell your brother... he messes with me, he messes with my whole family! Передай братцу, что если полезет ко мне, будет иметь дело со всей моей семьей
Well, if you do, can you just tell her that I was looking and that she should come home? Ладно, если увидешь, передай ей, что я ее ищу, и чтобы она пришла домой?
Just take it, give it to him and tell him that I miss him, OK? Просто возьми их, отдай ему и передай, что я скучаю, хорошо?
Look, if you hear from her, tell her I said, "thanks." Слушай, если она тебе позвонит, передай от меня "Спасибо".
No, no, it's not like that. No, look, you tell your dad Нет, нет, все не так. Нет, слушай, передай отцу,
If you run into him, will you tell him that I need him home by 5? Если найдёшь его, передай что я жду его дома в 5.
Will you please tell her that I will call her first thing in the morning? Тогда, будь добра, передай ей, что утром, я позвоню?
"Righto, Bridges," he says. "You go down and tell them from me..." "Точно, Бриджес," - тот отвечает, - "Спустись-ка туда и передай им мой..."
"Go down, Bridges," he says, "And tell the commanding officer from me..." "Спустись, Бриджес," - он мне - "И передай их командиру от меня..."
So if he comes by, tell him that Blake was here for me, would you? Так что если он объявится, передай ему, что приходил Влэйк.
Tell her to thank me later. Передай ей, что она может отблагодарить меня позже.
Tell county jail we're remanding him for trial. Передай в окружную тюрьму, что мы возвращаем его под стражу.