Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передай

Примеры в контексте "Tell - Передай"

Примеры: Tell - Передай
Send the FBI in when they arrive, you tell them I got certain requirements. Когда агенты приедут, передай им, что у меня есть несколько условий.
Well, tell her, Daddy says, if she doesn't go to bed at 8.30 on school nights, then no dance class at the weekend. Ну, передай ей, что папа сказал, если она не ложится спать в полдевятого, то на выходных никаких ей танцев.
Two don't argue if one doesn't want to, but, please, tell your father he's not to smoke in here. Для ссоры нужны двое, как известно, но ты уж, пожалуйста, передай своему отцу, чтобы он не курил в нашем доме.
Pass the word around, tell everyone how pleased I am. Спасибо. Передай там всем, Джек, что я очень доволен.
And tell him I need to talk to him? Передай своему отцу привет от меня, и скажи, что мне нужно с ним поговорить.
If your master Would have a queen his beggar, you must tell him I beg a kingdom. Передай, что царица из одного приличия должна просить не менее, как царства.
And I won't be able to make the 9 o'clock, but tell your niece I said happy birthday. Да, и у меня не получится прийти на встречу в 9 вечера, но передай своей племяннице, что я поздравляю ее с Днем Рождения.
I know... you're going through something really big, but if you're with your sister, tell her I don't appreciate being led on. У тебя очень важные перемены в жизни но если твоя сестра рядом, то передай, что я не люблю, когда меня обманывают.
And if they ask you who I am, tell them, I came the long way round. А если тебя спросят, кто я, то передай, что я пошёл окружным путём.
You tell Grieves, if he doesn't fix that thing, I'll shoot him anyway. Передай Гривсу, что если он не починит эту штуку, я в любом случае пристрелю его.
You use hairspray and tell your mother... Используй лак для волос И передай маме своей
But if you see Jasmine, tell her she can keep Anthony, but I want my microwave back. Но если увидишь Жасмин, передай, что она может оставить себе Энтони, но микроволновку пускай вернёт.
Well, you can tell Celine Dion she fired! Ну, передай Селин Дион, что она уволена!
Okay, well, tell him that we'll do this tomorrow night instead. Хорошо, тогда передай ему, что это переносится на завтра.
And tell him I'm very sad to have to go. Передай, что мне грустно вот так уезжать.
When she comes back, tell him I'm waiting to snack in front. Когда она вернется, передай ей, что я жду её в кафе.
After she guts you and before you die, you tell her I was the lucky one. Когда она выпустит тебе кишки, передай, что мне повезло с сестрой.
So, tell her as much of the truth as you can. Тогда передай то, во что она может поверить.
If it appears, you must go to the humans and tell them what we've told you. Если он появится здесь, пойди к людям и передай то, что мы тебе велели.
Would you tell leonard for me, If he so much as whistles one false note... И передай ему, если он ещё раз возьмёт не ту ноту...
Or, you can tell your friend, that if he really wanted it, it's not so hard to find. Передай своему другу что если он и правда ищет, то найти не так уж и трудно.
You tell President Haddad I'll meet with him in Algiers first thing in the morning. Ты не... передай президенту Хаддаду, что я с ним встречусь первым же делом завтра утром.
Please tell her, her friend Denise is getting married December 31 st and she's not invited. Передай ей, что у её подруги Денис свадьба 31-го декабря, и что Холли не приглашена.
Then tell Yahweh's you are coming, courtesy of Mars. Так передай Яхве, что тебя к нему отсылает Марс.
And tell your mom, 'besos.' И передай маме "целую".