Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передай

Примеры в контексте "Tell - Передай"

Примеры: Tell - Передай
When you see her tell her I'll find her. Когда увидишь ее, передай, что я найду ее.
tell him I won't be able to see him for half an hour. Передай мои извинения, пусть придет через полчаса.
And tell them all deliveries should come between 9:30 and 11:00 So the British can see lots of activity when they arrive. и передай им, что все доставки необходимо прислать между 9:30 и 11:00 таким образом, британцы смогут увидеть бурную работу, когда приедут.
Okay, just tell her I'll call her tonight. Ладно, передай ей... Передай, я вечером ей позвоню, ладно?
Okay, well, call me tonight, and tell Toby to drive safely today, and you two pay more attention to where you are and what you're seeing. Хорошо, позвони мне сегодня вечером, и передай Тоби вести машину спокойнее, и вы оба обращайте больше внимания на местность, где вы находитесь и что вы видите.
Next time you talk to Emilio, you tell him for me, all right? В следующий раз, когда поедешь к Эмилио, передай ему это, ладно?
You take this, tell your grandma Mr. Hoi wants to come up and visit her, alright? На и передай своей бабушке, что Г-н Хой хочет ее навестить.
Will you please just. just tell him I'll be down in a second? Передай ему, пожалуйста, что я буду через минуту.
No, just tell her I called, and I'll be in touch when I've seen what's on the video. Нет, просто передай ей, что я звонил, и что я свяжусь, когда просмотрю, что на видео.
Okay. If you see him, could you tell him I'm sailing tonight and I'll be back tomorrow? Ладно, но если ты его увидишь, то передай, что я ушла в рейс и вернусь завтра.
All right, well, tell him I said hello, And that thanks to last year's the longest yard, Ну, передай ему привет и скажи спасибо за прошлогодний "Самый длинный ярд".
Okay, well, if you talk to him,. Could you tell him that I stopped by? Ладно, если увидишь его, передай, что я заходил.
Can you do me a favor and tell danny That his mom's got his lunch box? Будь добр, передай Дэнни что его обед у мамы.
If he really wants you to feel good, Mom, tell him to use the money that he spent buying you that hamburger and those boots on your feet and help pay for the $400 electric bill, because I'm out of money. ≈сли он действительно так хочет, мама, то передай, чтоб он тратил деньги не на гамбургеры и эти сапожки, а на оплату счета в 400 долларов за электричество, потому что € без денег.
I know only one of you can see and hear me, so please tell the others I... love... you. Я знаю, из всех вас только одна может меня услышать, так что передай остальным, что я... вас... люблю.
Next time you talk to her, can you tell her that I'm sorry? Когда в следующий раз будешь с ней говорить, передай, что я очень сожалею.
"You tell Ed if I see him again, I'll kill him." "Передай Эду, если увижу его снова - убью".
If you see him, tell him I'm looking for him. Увидишь его, передай, что я ищу его.
Like right now jack here would say, "tell my sister I love her." Прямо как сейчас! Джек сказал бы: "Передай сестре, что я её люблю".
Tell him... tell him thanks? Передай ему... скажи ему спасибо.
Okay, well, tell him, "Thanks." Хорошо, передай ему "Спасибо."
And tell him you're suspended from class until the end of the semester И передай, что я отстраняю Дуанеля от занятий до конца семестра.
Well, you tell him I said, "who are you?" Хорошо, передай ему, что я спросила: "Кто?"
You can keep the money, toss us your gun and tell your supervisor you were disarmed, or be a hero, and wake up like your friend here with nothing to show for it but a massive headache. Ты можешь оставить деньги, брось нам свой пистолет и передай своему начальнику что тебя обезоружили, или быть героем, и очнуться, как твой друг здесь ни с чем, кроме обширной головой боли.
Please, tell Hyerin, that I love her, that I'm so sorry. Пожалуйста, передай Хёрин, что я люблю ее, и что мне очень жаль.