Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Передай

Примеры в контексте "Tell - Передай"

Примеры: Tell - Передай
When you see Countess Rostova, tell her that she was and is completely free, and I wish her no ill. Увидишь графиню Ростову, передай, что она была свободна, и я желаю ей здравствовать.
And tell him I expect to be paid in coin, not idle boasts, like last time. И передай ему, чтоб заплатил деньгами, а не пустыми обещаниями, как в прошлый раз.
You tell Penguin he's a coward! Передай Пингвину, что он - трус.
If I don't make it out of here alive, tell him his father loves him very much. Если я не выберусь отсюда живым, передай ему, что отец очень его любит.
If he's up there with you, Please, just tell him I'm sorry. Если он там с тобой, пожалуйста, передай ему, что я прошу прощения.
When you see him, tell him I think she was in on it. Когда увидишь его, передай, что она обо всём знала.
If that's her, you tell her I've got nothing more to say. Если это она, передай, что я всё сказал.
You can tell my jailers I won't go along with it. Передай моим надзирателям, что я не собираюсь им подыгрывать.
I won't pay a penny, and if men do come calling, that's what you'll tell them. Я не заплачу ни пенни, а если кто заявится, так им и передай.
Just tell Kanan to hit me next time you see him. Передай ему, пусть со мной свяжется.
Get out and tell her I'm sorry I couldn't come home early. Уходи и передай ей: мне жаль, что я не успел домой.
You tell them until we get a comment, we'll put Ricky on the front page every day. Передай им, пока не дадут интервью, Рики каждый день будет на первой полосе.
Jacinta, take this to Mr Richie and tell him the police would like to speak to him. If... Джасинта, отнеси это к М-р Ричи, и передай, что Полицейские хотят с ним поговорить.
You can tell my jailors I won't go along with it. Передай тюремщикам, что я не поддамся.
And tell your daughter that she's welcome to come by the house anytime she wants. И передай своей дочери, что ей всегда рады в этом доме.
Well, you just tell her to get to sawing, and then I'll be around sooner or later. Тогда передай ей, чтобы начинала пилить, и рано или поздно я появлюсь.
So, when the laziest boy in the world wakes up, tell him he better wash those sneakers. И так, когда самый ленивый парень проснётся, передай ему, чтобы отмыл кроссовки.
Okay, well, when you see Gupta, tell him if he doesn't stop wasting my time, I might have to fire him. Ладно, когда увидишь Гупту, передай ему, что если он не перестанет транжирить мое время, мне придется его уволить.
Could you please tell John that I called? Передай пожалуйста Джону что я звонила?
So if lundy wants to flag me to captain Matthews, You tell him to go for it. И если Лэнди хочет сдать меня Мэттьюсу, передай, пусть сдает.
please tell Nia... the general has led all his best soldiers towards us. Пожалуйста, передай Нии, что генерал повёл против нас всех своих лучших солдат.
Okay, tell her I'm coming to pick you guys up tonight right after dark. Ладно, передай ей, что я приду забрать вас сегодня вечером.
Next time you see your dad, you tell him he's off the hook. Когда в следующий раз увидишь отца, передай, что его пронесло.
By the way, tell your dad, it's like my favorite show ever. Кстати, передай своему папочке, что его шоу - мое самое любимое.
Just tell him I'll have probably killed meself in a fortnight, anyway. Просто передай ему, что я всё равно недели через две покончу с собой.