| When you see Countess Rostova, tell her that she was and is completely free, and I wish her no ill. | Увидишь графиню Ростову, передай, что она была свободна, и я желаю ей здравствовать. |
| And tell him I expect to be paid in coin, not idle boasts, like last time. | И передай ему, чтоб заплатил деньгами, а не пустыми обещаниями, как в прошлый раз. |
| You tell Penguin he's a coward! | Передай Пингвину, что он - трус. |
| If I don't make it out of here alive, tell him his father loves him very much. | Если я не выберусь отсюда живым, передай ему, что отец очень его любит. |
| If he's up there with you, Please, just tell him I'm sorry. | Если он там с тобой, пожалуйста, передай ему, что я прошу прощения. |
| When you see him, tell him I think she was in on it. | Когда увидишь его, передай, что она обо всём знала. |
| If that's her, you tell her I've got nothing more to say. | Если это она, передай, что я всё сказал. |
| You can tell my jailers I won't go along with it. | Передай моим надзирателям, что я не собираюсь им подыгрывать. |
| I won't pay a penny, and if men do come calling, that's what you'll tell them. | Я не заплачу ни пенни, а если кто заявится, так им и передай. |
| Just tell Kanan to hit me next time you see him. | Передай ему, пусть со мной свяжется. |
| Get out and tell her I'm sorry I couldn't come home early. | Уходи и передай ей: мне жаль, что я не успел домой. |
| You tell them until we get a comment, we'll put Ricky on the front page every day. | Передай им, пока не дадут интервью, Рики каждый день будет на первой полосе. |
| Jacinta, take this to Mr Richie and tell him the police would like to speak to him. If... | Джасинта, отнеси это к М-р Ричи, и передай, что Полицейские хотят с ним поговорить. |
| You can tell my jailors I won't go along with it. | Передай тюремщикам, что я не поддамся. |
| And tell your daughter that she's welcome to come by the house anytime she wants. | И передай своей дочери, что ей всегда рады в этом доме. |
| Well, you just tell her to get to sawing, and then I'll be around sooner or later. | Тогда передай ей, чтобы начинала пилить, и рано или поздно я появлюсь. |
| So, when the laziest boy in the world wakes up, tell him he better wash those sneakers. | И так, когда самый ленивый парень проснётся, передай ему, чтобы отмыл кроссовки. |
| Okay, well, when you see Gupta, tell him if he doesn't stop wasting my time, I might have to fire him. | Ладно, когда увидишь Гупту, передай ему, что если он не перестанет транжирить мое время, мне придется его уволить. |
| Could you please tell John that I called? | Передай пожалуйста Джону что я звонила? |
| So if lundy wants to flag me to captain Matthews, You tell him to go for it. | И если Лэнди хочет сдать меня Мэттьюсу, передай, пусть сдает. |
| please tell Nia... the general has led all his best soldiers towards us. | Пожалуйста, передай Нии, что генерал повёл против нас всех своих лучших солдат. |
| Okay, tell her I'm coming to pick you guys up tonight right after dark. | Ладно, передай ей, что я приду забрать вас сегодня вечером. |
| Next time you see your dad, you tell him he's off the hook. | Когда в следующий раз увидишь отца, передай, что его пронесло. |
| By the way, tell your dad, it's like my favorite show ever. | Кстати, передай своему папочке, что его шоу - мое самое любимое. |
| Just tell him I'll have probably killed meself in a fortnight, anyway. | Просто передай ему, что я всё равно недели через две покончу с собой. |