| Tell him his mammy loves him and I'm counting the days till he gets home. | Передай ему, что мамуля его любит и считает дни до его приезда. |
| Tell Sam that when the moment comes, I'll be the one to destroy it. | Передай Сэму, что когда придет время, именно я уничтожу это. |
| Tell him I'll give him a call when I'm in a fix. | Передай ему, я позвоню ему, когда мне понадобится помощь. |
| Tell your friend Captain Williams to play by the rules when she gets on the stand. I'm going to ask her about Private Brown. | Передай своей подруге Вильямс, чтобы она играла по правилам, когда я буду спрашивать её о рядовом Брауне. |
| Tell Josie she can keep you to herself! | Передай Жози, пусть катится к чёрту! |
| Tell your mom I love her, and give your sister a kiss for me. | Передай маме, что я люблю ее, и поцелуй сестру от меня. |
| Tell her to keep her pretty head down and when she's ready she'll get hers. | Передай красавице, быть поскромнее будет готова - получит своё. |
| Tell him thank you and I'm flattered, but I'm kind of seeing someone else. | Передай ему, что я польщена, но сейчас кое с кем встречаюсь. |
| Tell Musk there's more where that came from. | Передай Маску, что там таких еще много. |
| Tell the pilot to keep it low in a harrier mode until we're out over the gulf. | Передай пилоту, чтобы держал как можно ниже пока мы не доберемся до залива. |
| Tell your mom to wear a bathing cap in there, okay? | Передай своей маме чтобы надевала купальную шапочку, ладно? |
| Tell Zach I'll be home as soon as I can? | Передай Заку, что я приду сразу как освобожусь. |
| Tell her lawyer I'll turn myself in, okay? | Передай ее адвокату, что я сдамся, хорошо? |
| Tell them we'll need a new medical officer and a new chief of operations. | Передай им, что нам понадобятся новый врач и новый шеф инженерной службы. |
| Tell Arnette at the livery stable I'll stand metal for the horse. | Передай Арнетт из конюшни, что я оплачу лошадь. |
| Tell Bakho that I'm at his service. | Передай Бахо, я к его услугам! |
| Tell your Master Nelly that I never in all my life met with such an abject thing as she. | Передай хозяину, Элен, что я в жизни ещё не встречал такого презренного существа. |
| Tell Brick I said, "What up"! | Передай от меня Брику "привет". |
| Tell your brother to come see me! | Передай своему брату зайти ко мне! |
| Girl? Tell him Patrice say he should come to the playground after 8:00. | Передай ему, ПатрИс хочет, чтобы он пришел на площадку после 8-ми часов. |
| Tell your father I'm fine and I'll be home in an hour. | Передай отцу, что я в порядке и буду дома через час. |
| Tell Louis to drive carefully, will you? | Передай Луису, чтобы вел аккуратно. |
| Tell her that for me, will you? | Передай ей это от меня, ладно? |
| Tell your sister that the appetizers are ready, okay? | Передай сестре, что закуски готовы, ладно? |
| Tell the detectives to get a search warrant for Nick Manto's home, his car, and the club. | Передай детективам, чтобы получили ордер на обыск дома Ника Манто, его машины и клуба. |